Translation of "but for" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
But for that...' | Но для этого... |
For example, , but . | Скворцов В. |
But for what? | А вот, к чему? |
But what for? | Но за что же? |
But what for? | но за что? |
But what for? | Но для чего? |
But... but thanks for wanting to anyway. | Но все равно спасибо. |
Not for yourself, but for him. | Не за себя, а за них. |
For richer, but not for poorer. | Богатым, но не бедным. |
Not for us, but for her, for Susan. | Не для нас. Для неё, для Сьюзан. |
But they will sell tickets to passengers not for money, but for squats. | Но продавать билеты пассажирам они будут не за деньги, а за приседания. |
Thank you, sir, but I didn't come for poetry, but for a horse. | Спасибо. Но я пришла не ради поэзии, мне нужна лошадь. |
But not for me. | Но не для меня. |
But enough for what? | Однако для чего их достаточно? |
But for how long? | Но как долго? |
But for how long? | Однако как долго? |
But for how long? | Надолго ли? |
But for what purpose? | Но с какой целью? |
But not for legislation. | Но не для законодательной деятельности. |
But not for that! | Да не за что! |
But not for singing. | Но не для пения. |
But only for Christine. | Но только ради Кристины. |
But for me personally? | Но лично мне? |
But he's accounted for. | Но он всё объяснил. |
But for 30 years? | Через тридцать лет службы! |
Yes, but not for him, for me. | Нет, не для него, для меня |
Maybe for you, but not for me. | Может для тебя, но не для меня. |
Not for my sake, but for yours! | Не ради себя, ради тебя, тебя! |
But ... There is a vacancy for a ... But (Laughter) | Тут... у нас для вас есть вакансия... (Смех.) ...теперь вы видите, что оркестром можно управлять с помощью одного лишь пальца. |
We don't study for life, but for school. | Мы учимся не для жизни, а для школы. |
They voted not for symbols but for issues. | Они отдавали свои голоса не за символы, а за реальные решения проблем. |
We followed, not for him, but for ourselves. | Мы последовали за ним, но не ради него, а ради нас самих. |
Not for the bush, but for the seeds. | Не само растение, только его семена. |
Maybe so for you, but not for me. | но не для меня. Понимаете, я уже больше не пишу. |
But not for him. And not for orders. | Но не ради него и не ради долга. |
But also for the newcomers. | Но также новые пациенты, |
But this atones for much. | Но это выкупает многое. |
But that s for the future. | Но это дело будущего. |
But only for a time. | Но только на некоторое время. |
For instance, with , and , , but . | Справочник по математике для средних и учебных заведений. |
Cute, but not for us. | Но не для нас. |
But no problem for us. | Но не проблема для нас. |
But this is for sure. | Но это же очевидно. |
But not for the money. | Но не из за денег. |
But you do look for, | Но вы можете спросить себя |