Translation of "by any" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
By any chance... housewife? | Случайно... домохозяйка? |
Any information provided by the RIS cannot replace any decision made by the skipper. | Любая информация, предоставляемая РИС, не может заменить собой решения, принимаемые судоводителем. |
Any Lebanese by applause? Lebanese. | Ливанцы, аплодируйте! О, вот ливанцы. |
He's coming by any minute. | Он зайдет с минуты на минуту. |
Was there any design or was there any active change by any of the moths? | Был тут у бабочек какой то замысел или план развития? |
Have you by any chance Anna Karenina by Tolstoy? | Нет ли у вас Анны Карениной Толстого? |
Are you Tom by any chance? | Вы, случайно, не Том? |
Are you Tom by any chance? | Ты, случайно, не Том? |
You aren't superstitious by any chance? | Вы, случайно, не суеверны? |
You aren't superstitious by any chance? | Ты, случайно, не суеверен? |
By any standard this is wrong. | Это ужасно, как ни посмотри. |
Are you Maxim, by any chance? | Вас не Максимом звали? |
Oh, by the way, any news? | Кстати, есть новости? |
You by any chance an artist? | Вы случайно не художник? |
By any other name than Harry? | Нет. Гарри это и есть его имя. |
Are you married, by any chance? | Вы, наверное, женаты, господин полицейский? Да, но детей у меня нет. |
Miss, uh, not by any chance... | Мисс, вы случайно не... |
By any chance had you kept any frozen tissue of this frog? | Майк, а ты случайно и было это 30 или 40 лет назад ты случайно не заморозил ткани этой лягушки? |
As with any agency, any request by the Commission for additional funding would be considered by the Government. | Любая просьба Комиссии, как и любого другого учреждения, о выделении дополнительного финансирования рассматривается правительством. |
(a) Import any weapons and war like materials by any means into Liberia | а) не импортировать какими либо средствами любое оружие и материалы военного назначения в Либерию |
Lady, any pass signed by the C.O. is OK with me any day. | Любой пропуск, подписанный командиром корпуса морской пехоты, покажется мне подходящим. |
Any measure taken by Israel in any occupied Arab territory is null and void, as recognized by international norms. | Любая мера, принятая Израилем на любой оккупированной арабской территории, является юридически недействительной, в соответствии с международными нормами. |
By any reasonable definition, it is alive. | Согласно любым разумным определениям, она живая. |
Middle East Peace by Any Means Available | Мир на Ближнем Востоке любым доступным способом |
Are you Tim Norton by any chance? | Вы, случайно, не Тим Нортон? |
Do you have it by any chance? | У вас его, случайно, нет? |
Do you have it by any chance? | У вас её, случайно, нет? |
Do you have it by any chance? | У тебя его, случайно, нет? |
Do you have it by any chance? | У тебя её, случайно, нет? |
Do you know Tom by any chance? | Вы, случайно, не знаете Тома? |
Are you Tom Jackson by any chance? | Ты, случайно, не Том Джексон? |
Are you Tom Jackson by any chance? | Вы, случайно, не Том Джексон? |
Do you know Tom by any chance? | Ты, случайно, не знаешь Тома? |
Do you know Tom, by any chance? | Ты, случайно, Тома не знаешь? |
Do you know Tom, by any chance? | Вы Тома, случайно, не знаете? |
That is unacceptable by any moral standard. | Это является недопустимым согласно всем этическим нормам. |
the appropriations as modified by any transfers | ii) ассигнования, измененные в результате перераспределения средств |
Terrorists thrive on publicity by any means. | Террористы стремятся добиться популярности любыми средствами. |
Didn't go Back by any chance? asked | Не вернуться ли случайно? Спросил |
By any chance are you the snail? | Вы, случайно, не улитка? |
Do you sleep walk by any chance? | Ты случайно не ходишь во сне? |
It's not, by any means, a panacea. | Это ни в коем случае не панацея, и более того играизация требует от вас понимания, как применять её правильно. |
You haven't seen them by any chance? | Ты их случайно не видела? |
You're not a physician, by any chance? | Вы не целитель, часом? |
Any woman can be starved by neglect. | Любую можно довести пренебрежением. |