Translation of "by her" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

By her friend.
Да, ее друг.
Her husband survived her by three years.
Муж пережил её на три года.
Her friends waited for her by the gate.
Друзья ждали её у ворот.
News of her pregnancy took her by surprise.
Новость о беременности застала её врасплох.
You re bound to recognize her by her voice.
По голосу ты её точно узнаешь.
You re bound to recognize her by her voice.
Ты наверняка узнаешь её по голосу.
He was pulled off her by her attendants.
Она отказалась от врачебной помощи и от еды.
They were given to her by her mother.
Ей они достались от ее матери.
Oh, I was carried away by her, enchanted by her as everyone was.
Я был покорен ею, очарован ею, как и все.
And by her teacher!
И к тому же ее учитель.
Could he talk to her and call her by her Christian name?'
Разве можно говорить с ней? Говорить ей ты?
He was impatient with her vanity offended by her bloodlust, her gluttony.
Бил нетрпелив од нејзината суета. Навреден од нејзината жед за крв, нејзината ненаситност.
Don't be swayed by her tired look, her trembling voice, her lies, her fainting spells.
Не обманывайтесь этим страдальческим лицом, ее дрожащим голосом, ее слезами и обмороками,
At least don't let her suffer. Stand by her.
Смотри вперед.
She has light by her continually 'tis her command.
У неё непрерывно горит огонь так она приказала.
She often tries to follow advice given to her by her mother, though this is often misinterpreted by her classmates.
Часто стремится следовать советам своей матери, но с точки зрения одноклассников они неправильные.
However her family believes she was murdered by her partner.
Однако ее семья считает, что ее убил ее сожитель.
He took her by the upper parts of her arms.
Он взял её за руку, чуть выше локтя.
Her talent was spotted by Jacqueline Stoker, her elocution teacher.
Её талант был замечен Жаклин Стокер, её учителем.
Can't you see her the way he's seduced by her?
Не видишь, как она его очаровала?
You'II only break her heart again by bringing her back.
Ты доставишь ей новую боль, вернув ее обратно.
This pain was rendered more acute by physical pity for her, evoked by her tears.
Боль эта была усилена еще тем странным чувством физической жалости к ней, которую произвели на него ее слезы.
I conjure thee by Rosaline's bright eyes, By her high forehead and her scarlet lip,
Я заклинаю тебя светлые глаза Розалины это, по ее высокий лоб, и ее алые губы,
I met her by accident.
Я встретил её случайно.
I met her by chance.
Я встретил её случайно.
We met her by accident.
Мы случайно её встретили.
He was humiliated by her.
Она его унизила.
She lives by her pen.
Она зарабатывает себе на жизнь писательским ремеслом.
She lives by her pen.
Она зарабатывает на жизнь пером.
She's loved by her friends.
Она любима друзьями.
I sat by her side.
Я сел сбоку от неё.
I caught her by surprise.
Я застал её врасплох.
To be bewitched by her
Что их околдуют...
By George, I'll find her!
Я нашел ее!
Levin glanced round at her, was struck by the joyous radiance of her face, and was involuntarily infected by her feeling.
Левин оглянулся на нее и был поражен тем радостным сиянием, которое было на ее лице и чувство это невольно сообщилось ему.
As she spoke to Joseph day by day, he didn't listen to her, to lie by her, or to be with her.
Когда так она ежедневно говорила Иосифу, а он не слушался ее, чтобы спать с нею и быть с нею,
Koznyshev walked by her side and did not cease admiring her.
Сергей Иванович ходил рядом с ней и не переставая любовался ею.
I know her by sight, but I've never spoken to her.
Я знаю её в лицо, но никогда с ней не говорил.
I know her by sight, but I've never spoken to her.
Я знаю её в лицо, но ни разу с ней не разговаривал.
Her family was supported by her father's job as a ploughman.
Её семью поддерживала работа её отца, пахаря.
I'm figuring on junking her and selling her piece by piece.
Я собираюсь разобрать ее И продать по частям.
For this, we abandon her to her punishment Death by fire.
И наказание за эти деяния ...смерть на костре.
Anna had never met this celebrity before, and was struck by her beauty, by the extravagant fashion of her costume, and by the boldness of her manners.
Анна ни разу не встречала еще этой новой знаменитости и была поражена и ее красотою, и крайностью, до которой был доведен ее туалет, и смелостью ее манер.
I know her by sight, but not by name.
Я знаю её в лицо, но не по имени.
I know her by sight, but not by name.
Я знаю её в лицо, а имени не знаю.