Translation of "caller" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Caller - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Caller | Вызываемая функция |
Caller Depth | Мин. узел стоимости |
Caller Map | Части |
Another caller counted over 50 explosions. | Собеседник насчитал более 50 взрывов. |
Why can't this caller be traced? | Почему бы не проследить эти звонки? |
I could say the caller improved so. | Я бы сказал, что это уже улучшение. |
running with outstretched necks to the Caller. | Они устремятся к глашатаю, и неверующие скажут Это Тяжкий день! |
running with outstretched necks to the Caller. | стремительно устремляясь к зовущему, смотря на него униженно и покорно, не отрывая глаз. |
running with outstretched necks to the Caller. | устремляясь к зовущему. |
running with outstretched necks to the Caller. | И в страхе побегут к призывающему. |
The caller did not reveal his identity. | Человек, звонивший по телефону, не назвал своего имени. |
are most unlikely to reassure the caller. | вряд ли обнадёжат звонящего. |
Go Up Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, use that with highest cost. | Наверх Переход к последнему выделенному вызову в текущей функции. Если нет, используется старшая стоимость. |
The caller refused to give us his name. | Звонивший отказался назвать нам своё имя. |
My caller wishes to speak with you, Detective. | Мой собеседник хочет поговорить с вами, детектив. |
They will hasten forward to the caller, gazes fixed. | Они устремятся к глашатаю, и неверующие скажут Это Тяжкий день! |
They will hasten forward to the caller, gazes fixed. | стремительно устремляясь к зовущему, смотря на него униженно и покорно, не отрывая глаз. |
They will hasten forward to the caller, gazes fixed. | устремляясь к зовущему. |
They will hasten forward to the caller, gazes fixed. | И в страхе побегут к призывающему. |
Well, Daughter, appears like your caller ain't gonna show. | Что же, дочь, похоже, твой званый гость не приехал. |
On the Day when the Caller calls to something terrible. | В тот день в День Суда , когда призовет зовущий (ангел) к вещи неприятной к месту стояния , |
On the Day when the Caller calls to something terrible. | В тот день, когда глашатай призовет к неприятной вещи, |
On the Day when the Caller calls to something terrible. | В тот День, Когда Зовущий (ангел) Их призовет к ужасному (Суду), |
On the Day when the Caller calls to something terrible. | В тот день, когда призывающий призовет их к тягостному делу, |
The day when the Caller calls to a dire thing, | В тот день в День Суда , когда призовет зовущий (ангел) к вещи неприятной к месту стояния , |
And I think we have a caller coming in here. | Я думаю, у нас есть звонок. |
Police asked the caller his name, but he didn't give it. | Полиция поинтересовалась именем звонившего, но он его не назвал. |
On that Day, they will follow the caller, without any deviation. | В тот день в День Суда последуют они (на место сбора) за призывающим слыша голос призывающего , от которого нельзя будет уклониться. |
On that Day, they will follow the caller, without any deviation. | В тот день они последуют за глашатаем, и им не удастся уклониться от этого. |
On that Day, they will follow the caller, without any deviation. | В День воскресения люди, подчиняясь, последуют за призывающим собраться, и никто не сможет уклониться. |
On that Day, they will follow the caller, without any deviation. | В этот день они пойдут во след за призывающим, для которого нет никакой кривизны. |
Better come down. It's a... It's a gentleman caller named Dick. | Тебя спрашивает... один джентльмен, скажем, Дик. |
Upon the day when the Caller shall call unto a horrible thing, | В тот день в День Суда , когда призовет зовущий (ангел) к вещи неприятной к месту стояния , |
Upon the day when the Caller shall call unto a horrible thing, | В тот день, когда глашатай призовет к неприятной вещи, |
Upon the day when the Caller shall call unto a horrible thing, | В тот День, Когда Зовущий (ангел) Их призовет к ужасному (Суду), |
Upon the day when the Caller shall call unto a horrible thing, | В тот день, когда призывающий призовет их к тягостному делу, |
The Day that the caller will call (them) to a terrible thing. | В тот день в День Суда , когда призовет зовущий (ангел) к вещи неприятной к месту стояния , |
The Day that the caller will call (them) to a terrible thing. | В тот день, когда глашатай призовет к неприятной вещи, |
The Day that the caller will call (them) to a terrible thing. | В тот День, Когда Зовущий (ангел) Их призовет к ужасному (Суду), |
The Day that the caller will call (them) to a terrible thing. | В тот день, когда призывающий призовет их к тягостному делу, |
And a caller towards God by His leave, and an illuminating beacon. | призывающим к Аллаху к признанию только Его богом с Его дозволения по Его повелению и подобным освещающему светочу (глядя на который руководствуются те, которые желают идти Истинным путем)! |
And a caller towards God by His leave, and an illuminating beacon. | призывающим к Аллаху с Его доизволения и светильником освещающим! |
And a caller towards God by His leave, and an illuminating beacon. | призывающим к Аллаху с Его дозволения, и освещающим светочем. |
And a caller towards God by His leave, and an illuminating beacon. | призывающим людей к Аллаху с Его дозволения, и ярким светильником, освещающим прямой путь людям во мраке сомнения. |
And a caller towards God by His leave, and an illuminating beacon. | зовущим светильником. |
Related searches : Signal Caller - Caller Id - Caller Location - Bogus Caller - Caller Profile - Gentleman Caller - Caller Display - Caller Identification - Caller-up - Caller-out - Unknown Caller - Caller Number - Caller Log - Caller Unit