Translation of "calmed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They calmed down. | Они успокоились. |
She calmed down. | Она успокоилась. |
We calmed down. | Мы успокоились. |
Death calmed him | Смерть умиротворила его. |
The wind calmed down. | Ветер утих. |
The wind calmed down. | Ветер успокоился. |
The wind calmed down. | Ветер стих. |
The crowd calmed down. | Толпа успокоилась. |
Tom eventually calmed down. | Том наконец успокоился. |
Tom has calmed down. | Том успокоился. |
Has Tom calmed down? | Том успокоился? |
They've calmed down. Pépé? | Наконецто успокоилась. |
Everyone laughed and calmed down. | Все засмеялись и успокоились. |
She calmed down and returned home. | Она успокоилась и вернулась домой. |
I think Tom has calmed down. | Кажется, Том успокоился. |
I haven't calmed my anger yet | Маню, хватит с него на этот раз! |
He would have calmed him down. | Тот бы его успокоил. |
These private assurances calmed relations with Indonesia. | Эти частные гарантии успокоили отношения с Индонезией. |
The wind calmed down in the evening. | Ветер успокоился вечером. |
The wind calmed down in the evening. | Вечером ветер улегся. |
It appears the storm has calmed down. | Буря, кажется, улеглась. |
It appears the storm has calmed down. | Кажется, буря утихла. |
It appears the storm has calmed down. | Похоже, буря стихла. |
It appears the storm has calmed down. | Кажется, буря успокоилась. |
It appears the storm has calmed down. | Похоже, что буря затихла. |
I'll answer you when you've calmed down. | Я отвечу тебе, когда ты успокоишься. |
The child stopped crying and calmed down. | Ребёнок перестал плакать и успокоился. |
The passions calmed down, but the problem persists. | Страсти улеглись, но проблема осталась. |
But since it passed, I just calmed down. | Но как только это прошло, я просто успокоилась. |
He had to be calmed down enough to perform. | Гений танца, он не обладал способностями продюсера. |
So political turmoil with Russia and Europe might be calmed. | Таким образом, политическая неразбериха с Россией и Европой может быть успокоена. |
The final explanation is that financial markets have calmed down. | Последнее объяснение основано на том, что финансовые рынки успокоились. |
You calmed down enough to go back in there now? | Ты достаточно успокоился что бы вернуться обратно? |
He calmed down and realised he'd left his knife there. | А потом он понял, что надо забрать нож. |
Under Monti s leadership, reforms were finally initiated and markets were calmed. | Под руководством Монти наконец то начались реформы и успокоились рынки. |
In the postwar period, Germany s economic miracle calmed skeptics of capitalism. | В послевоенный период экономическое чудо Германии заставило умолкнуть скептиков капитализма. |
After the introduction of fines, everything calmed down within a year. | После введения штрафов за год все успокоилось. |
I can say that the situation has calmed down a little. | Я могу сказать, что обстановка стала немного более спокойной. |
I calmed down upon finding out that the operation was successful. | Я успокоился, когда узнал, что операция прошла успешно. |
Tomorrow, when Boopie's calmed down, we'll go and see him together. | Завтра, когда Бупи придет в себя и успокоится, поедем и навестим его. |
Although the economic storm has become less intense, it hasn t calmed yet. | Хотя экономический шторм стал менее интенсивным, он ещё не утих. |
I would not have kept silent, but a friend calmed me down. | Я бы не молчала, но мой друг успокоил меня. |
Borders between the Bosniak territory and the Bosnian Serb territory have calmed down. | Границы между территорией Боснии и территории Боснийских Сербов успокоились. |
I have calmed down, I am ready to speak to Rebecca, so get out. | Я успокоилась и готова поговорить с Ребеккой, так что выметайся. |
Honey, look, it's best not to talk much about it until she's calmed down. | Дорогой, давай не сразу, пусть она сначала придёт в себя. |