Translation of "calmer" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
She's calmer now. | Я уговорил ее прогуляться. |
When we're calmer. | Когда мы будем более спокойны |
Tom is calmer now. | Том сейчас поспокойнее. |
These are the calmer critics. | Это ещё спокойные критики. |
She'll stay till you're calmer. | Посидит у меня, пока ты не успокоишься. |
However, Gregor had become much calmer. | Тем не менее, Грегор стал гораздо спокойнее. |
Well, you seem a lot calmer. | Что ж, похоже, теперь ты куда спокойнее. |
In Japan they're a bit calmer in general | В Японии они в целом немного спокойнее. |
It's nice to see you now that we're both calmer. | Я рад тебя видеть сейчас, когда мы успокоились. |
'Not now later, when I am calmer!' she said to herself. | После, после, говорила она, когда я буду спокойнее. |
When she grew calmer, she read the following, written in French | Когда она успокоилась, она прочла следующее французское письмо |
But all of them would be easier to manage with calmer financial markets. | Но со всеми этими проблемами будет легко справиться, если финансовые рынки будут спокойнее. |
She said to herself 'No, I can't think about it now later, when I am calmer.' | Она говорила себе Нет, теперь я не могу об этом думать после, когда я буду спокойнее . |
Well it's time to grow up, to be wiser, to be calmer, to be more considered. | Настало время вырасти, стать мудрее, утихомириться, стать внимательнее. |
So, for now, northeast Asia is temporarily calmer and less unstable than it has been for almost two decades. | Таким образом, северо восточная Азия, в данный момент пока что более спокойна и стабильна, чем была последние два десятилетия. |
The thought of decided action concerned with her son of going away somewhere with him made her feel calmer. | Ей нужно было успокоиться и выйти из этого мучительного положения. Мысль о прямом деле, связывавшемся с сыном, о том, чтобы сейчас же уехать с ним куда нибудь, дала ей это успокоение. |
I will make it up with him and we will go back to the country. There I shall be calmer.' | Я примирюсь с ним, и уедем в деревню, там я буду спокойнее , говорила она себе. |
All in all, the calmer situation in Northeast Asia might seem to be a fragile basis for creating long term peace and prosperity in the region. | В конечном счете, более спокойную ситуацию в северо восточной Азии можно было бы рассматривать в качестве хрупкого основания для создания долгосрочного мира и процветания региона. |
But then he got older, he got calmer, and one day he was driving down the freeway in Los Angeles, and this is when it all changed for him. | Затем он стал старше и спокойнее, и однажды он ехал по трассе в Лос Анжелесе, и произошло то, что всё изменило. |
Harm avoidant they're not scared, but they're cautious, calm, controlled, stoic this is why you take a Prozac or Paxil to drive up the serotonin system so you are calmer. | Они избегают того, что может причинить вред, они не боязливые, но осторожные, спокойные, держат себя под контролем, стоические вот почему вы принимаете флуоксетин или пароксетин, усиливающие серотониновую систему, вы так успокаиваетесь. |
By contrast, a number of provincial capitals, such as Mazar i Sharif, Jalalabad and Herat, which suffered a great deal during the war have been much calmer during the transitional period. | Вместе с тем обстановка в ряде административных центров провинций, таких, как Мазари Шариф, Джелалабад и Герат, в значительной степени пострадавших во время войны, была в переходный период намного спокойней. |
Of course, as I saw after I had had a bite to eat and was in a calmer frame of mind, what had happened wasn't my fault, if you come down to it. | Конечно, как я видел, после того как я имел, чтобы перекусить и был более спокойным расположении духа, что случилось не по моей вине, если вы дошли до этого. |
That would require some extraordinary policy measures to return conditions closer to normal, and they must conform to existing treaties, which could then be revised in a calmer atmosphere to prevent recurrence of imbalances. | Это потребует некоторых чрезвычайных политических мер, чтобы приблизить условия к нормальному состоянию, и они должны соответствовать существующим договорам, которые затем могут быть пересмотрены в спокойной атмосфере, чтобы предотвратить повторение дисбалансов. |
The situation in Sarajevo seems calmer than it was during my visit to the city in May of last year, although there is considerably more destruction and the sound of shooting can still be heard. | Обстановка в Сараево представляется более спокойной, чем во время моего посещения города в мае прошлого года, хотя разрушений стало зaметно больше и выстрелы все еще звучат. |
And the longer it lasted the stronger grew both his moods out of her presence he became calmer, quite forgetting her, and at the same time both her sufferings and his feeling of the impossibility of helping her became more and more poignant. | И чем дальше шло время, тем сильнее становились оба настроения тем спокойнее, совершенно забывая ее, он становился вне ее присутствия, и тем мучительнее становились и самые ее страдания и чувство беспомощности пред ними. |
Bring down stress levels, and you think differently, you speak differently, so if they're in a confrontation with someone else here because they've been sleeping out here for two weeks, or a police officer or a heckler, they might handle it in a calmer, more rational way. | Понижает уровень стресса, ты думаешь иначе говоришь по иному, и если они начинают спорить с кем то еще потому что они ночуют здесь две недели, полицейским или провокатором, они могут уладить все это спокойно и без эмоций. |
Calmer now, and with more time, as his father's advanced age forced him to spend longer periods in Portimão, he published Cartas sem Moral Nenhuma and Agosto Azul , in 1904, Sabrina Freire in 1905, Desenhos e Anedotas de João de Deus in 1907 and Gente Singular in 1909. | В 1904 году он опубликовал книгу Cartas sem Moral Nenhuma and Agosto Azul , в 1905 Sabrina Freire , в 1907 Desenhos e Anedotas de João de Deus и в 1909 Gente Singular . |