Translation of "camps" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
DETENTION CAMPS | В ЛАГЕРЯ ДЛЯ ЗАДЕРЖАННЫХ |
Military training camps | Военные учебные лагеря |
Darfur and its camps | Дарфур и находящиеся в нем лагеря |
camps . 84 86 19 | лагерей военнопленных . 84 86 18 |
There are no camps. | Там нет никаких лагерей. |
Close the camps NOW! | Закрыть лагерях сейчас! |
Commends States which have actively engaged in preserving sites that served as Nazi death camps, concentration camps, forced labour camps and prisons during the Holocaust | выражает признательность тем государствам, которые активно способствовали сохранению мест, использовавшихся в качестве нацистских лагерей смерти, концентрационных лагерей, принудительно трудовых лагерей и тюрем во время Холокоста |
Is it to improve the situation in the camps or to close down the camps? | Улучшить ситуацию в лагерях или закрыть лагеря? |
Project Tent terrorist training camps | проект Тент лагеря для подготовки террористов |
Those camps are the following | Этими лагерями являются |
system, prefabricated camps and vehicles. | обслуживание систем связи, сборных домов и автотранспортных средств. |
The archaeologists found small camps used just once and larger camps to which hunters returned repeatedly. | Археологи обнаружили небольшие стоянки, использованные однократно, и более крупные, в которые охотники возвращались неоднократно. |
4. Commends those States which have actively engaged in preserving those sites that served as Nazi death camps, concentration camps, forced labour camps and prisons during the Holocaust | 4. выражает признательность тем государствам, которые активно способствовали сохранению мест, использовавшихся в качестве нацистских лагерей смерти, концентрационных лагерей, принудительно трудовых лагерей и тюрем во время Холокоста |
Other camps are day camps where the majority of students are bused to and from the camp. | Лагерь выходного дня функционирует с вечера в пятницу до вечера воскресения. |
The blockade of the refugee camps should be lifted so that his organization could enter the camps. | Следует снять блокаду лагерей беженцев, чтобы представители его организации смогли посетить лагеря. |
I've been in Bosnian refugee camps. | Я была в лагерях беженцев в Боснии. |
These are effectively forced labor camps. | Это принудительные трудовые лагеря. |
Auschwitz, Neuengamme, Dachau ...all concentration camps! | Аушвиц, Нойенгамме, Дахау! |
There are no military training camps adjacent to the camps at Kiziba or Gihembe as the Group insinuates. | К лагерям Кизиба или Гихембе не прилегают какие либо военные учебные лагеря, как утверждает Группа. |
This includes the camps transferred to Somalia and the 66 eight man camps which have not yet been erected. | В эту категорию входят лагеря, передислоцированные в Сомали, а также 66 восьмиместных временных построек, которые еще не устанавливались. |
What about filtration camps, or human firewood ? | А как насчет лагерей фильтрации или человеческих дров ? |
Martínez shared two videos of the camps. | Мартинез поделился двумя видео из лагерей. |
Campaign poster for both camps in London. | Плакаты с лозунгами кампаний за и против на лондонских окнах. |
The world is split into two camps. | Мир разделился на два лагеря. |
Refugee camps were set up in Macedonia. | Османская власть в Македонии была восстановлена. |
Many of these camps were in Berlin. | Посылки со сладостями сбрасывались и в Восточном Берлине. |
In other camps, there are even sectors. | В других лагерях к ним иногда добавляют даже секторы. |
There is permanent insecurity in the camps. | В лагерях царит постоянная обстановка отсутствия безопасности. |
Some even had sponsors in both camps. | Некоторые даже имели спонсоров в обоих лагерях. |
However, there were contradictions within both camps. | Вместе с тем в обоих лагерях имеют место противоречия. |
Now, you have two camps of bacteria. | Итак, у вас есть два лагеря бактерий. |
How do people get into these camps? | Как люди попадают в эти лагеря? |
You maybe seen him in other camps. | вы могли видеть его в других местах. |
Listen, we've done away with concentration camps. | Концентрационные лагеря остались в прошлом. |
In one of the foreign refugee camps | Весна 1948го. |
Cover tourist camps, hotels and bus stops. | Проверьте туристические лагеря, гостиницы и автобусные остановки. |
In 1949, The Jewish Agency brought 239,000 Holocaust survivors, from DP camps in Europe and detention camps in Cyprus, to Israel. | В 1949 году Еврейское агентство перевезло в Израиль из лагерей Европы и Кипра 239 тысяч человек, переживших Холокост. |
Displaced civilians living in camps continue to report attacks on them by militias or bandits when they leave the camps' surroundings. | Перемещенные мирные граждане, которые живут в лагерях, продолжают сообщать о том, что они по прежнему подвергаются нападениям со стороны ополченцев или бандитов, если выходят за границы лагерей. |
Only 20 per cent of the population in the camps is served by sewers, and 40 per cent outside the camps. | Канализационными системами охвачено лишь 20 процентов населения лагерей (за пределами лагерей этот показатель составляет 40 процентов). |
More than 100,000 still remain in those camps. | В этих лагерях по прежнему остаются более 100 000 человек. |
More than 100,000 still remain in those camps. | В этих лагерях по прежнему остаются более 100 000 человек. |
Life in camps is demoralizing and ultimately dehumanizing. | Жизнь в лагерях деморализует, а, в конечном счете, лишает всего человеческого. |
How are refugees living in the Greek camps? | Как беженцам живётся в греческих лагерях? |
Sanitary conditions in the refugee camps were terrible. | Санитарные условия в лагерях для беженцев были ужасными. |
Tens of thousands were sentenced to GULAG camps. | Десятки тысяч людей были отправлены в лагеря ГУЛАГа. |