Translation of "can be asserted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
That can be asserted definitively. | Это можно утверждать со всей определённостью. |
ShahdGaza asserted | ShahdGaza утверждает |
As 'Idiocy' asserted | Как утверждает пользователь Idiocy |
In the light of the foregoing, it can be asserted that there is a rather high level of press freedom in Tajikistan. | Все это позволяет говорить о достаточно высоком уровне свободы прессы в Республике Таджикистан. |
President Putin has asserted that in contemporary Russia law will be a dictator . | Президент Путин заявил, что в современной России диктатором будет закон. |
As Adelaide是全称 asserted | Adelaide是全称 Я действительно чувствую, что наше поколение больше читает Мурками, а не Мо Яня. |
Eugenio Martínez, a famed journalist, asserted | Известный журналист Эухенио Мартинес утверждает |
He asserted that he was innocent. | Он утверждал, что он не виновен. |
She asserted that she was right. | Она утверждала, что права. |
This Macaria is asserted to be the daughter of Hades, but no mother is mentioned. | Дочь Деметры и Зевса, она была вскормлена матерью и нимфами в пещере. |
She asserted that she was and would always be a French, not an English, artist. | Она заявила, что была и всегда будет французской, а не английской певицей. |
But there should not be a gap between what society accepted and what its laws asserted. | При этом не должно быть разрыва между тем, что признает общество, и тем, что предписывают законы. |
Intellectual property laws had long asserted that patents could be claimed on new and proven inventions. | Законы об интеллектуальной собственности уже давно утверждали, что патенты могут выдаваться на новые и проверенные изобретения. |
In addition, the responsibility of all the members of the international community had to be clearly asserted. | Кроме того, следует четко подтвердить ответственность всех членов международного сообщества. |
Romney asserted that his foreign policy was pretty straightforward. | Ромни заявил, что внешняя политика Обамы была слишком прямолинейной . |
Moral rights asserted under Copyright Designs Patents Act 1988. | Личные неимущественные права обеспечиваются законом об авторском праве, промышленных образцах и патентах 1988 года. |
Losses asserted in the nine additional deceased detainee claims | погибших задержанных лиц |
The total amount asserted for interest is USD 14,169,831.69. | Общий размер суммы, заявленной в связи с процентами, составляет 14 169 831,69 долл. |
We do not see with you your intercessors, those you asserted to be associates in you the bond between you is now broken that which you ever asserted has now gone astray from you. | Мы не видим с вами ваших заступников, которых вы для себя считали сотоварищами Аллаха. Связи между вами разорваны, и покинуло вас то, что вы утверждали. |
We do not see with you your intercessors, those you asserted to be associates in you the bond between you is now broken that which you ever asserted has now gone astray from you. | Сегодня Мы не видим с вами тех, которых вы считали вашими заступниками перед Аллахом и Его сотоварищами и поклонялись им! Разорвались узы между вами и ими, исчезли те, на которых вы неправильно полагались! |
We do not see with you your intercessors, those you asserted to be associates in you the bond between you is now broken that which you ever asserted has now gone astray from you. | И Мы не видим с вами ваших заступников, которых вы считали своими богами так же, как и Нас . И распались ваши узы, и покинули вас те, на кого вы рассчитывали . |
We do not see with you your intercessors, those you asserted to be associates in you the bond between you is now broken that which you ever asserted has now gone astray from you. | И не увидим Мы заступников при вас, Которых вы измыслили себе как сотоварищей (Аллаху). Разорваны сейчас все узы между вами, От вас исчезли те, Которых вы измыслили своим воображеньем. |
We do not see with you your intercessors, those you asserted to be associates in you the bond between you is now broken that which you ever asserted has now gone astray from you. | С вами не увидим ваших заступников, которых выдумали вы, почитая их соучастниками Богу. Вы будете отсечены одни от других скроются от вас те, которых выдумали вы. |
No overlap due to the nature of the loss asserted | Отсутствие дублирования ввиду характера заявленной потери |
But this is impossible without a clear European identity and thus a common interest to be asserted and defended. | Но это невозможно без чётко обозначенной европейской идентичности и, следовательно, без общих интересов, которые следует отстаивать и защищать. |
But this is impossible without a clear European identity and thus a common interest to be asserted and defended. | Но это невозможно без сформировавшегося европейского самосознания, а, следовательно, общих интересов, которые надо утверждать и защищать. |
As a consequence, they asserted that a portion of the company loss ought to be paid directly to them. | Поэтому они утверждали, что им должна быть непосредственно возмещена часть потерь соответствующей компании10. |
As a consequence, they asserted that a portion of the corporate loss ought to be paid directly to them. | Поэтому они утверждали, что им должна быть непосредственно выплачена часть потерь соответствующей корпорации2. |
As a matter of fact, I was especially bucked just then because the day before I had asserted myself with Jeeves absolutely asserted myself, don't you know. | На самом деле, я был особенно нарушил именно тогда, потому что за день до Я утверждал себя Jeeves абсолютно утверждал себя, разве вы не знаете. |
In his instruction called Regarding Biting Incidents, Mao asserted So what? | В своей инструкции под названием Касательно инцидентов с укусами , Мао писал Ну и что? |
The plaintiffs asserted that Musk s posts resulted in losses for them. | Истцы утверждали, что посты бизнесмена принесли им убытки. |
With time, Ukrainians will recover from this Moscow language , she asserted. | Со временем украинцы выздоровеют от этого московского языка , убеждена она. |
This proposal asserted Ethiopia's acceptance in principle of the Delimitation Decision. | В этом предложении Эфиопия заявляла о признании в принципе решения о делимитации. |
The total amount asserted for claims preparation costs is USD 76,339.12. | Общая заявленная сумма расходов на подготовку претензий составляет 76 339,12 долл. США. |
The problem Mr. Makanaky asserted is one of visibility and perception. | Проблема, как заявил г н Маканаки, заключается в заметности и восприятии. |
After half an hour of coaxing, Frusciante agreed to play the show, though he asserted it would be his last. | После получаса уговариваний он согласился играть на этом концерте, но заявил, что это будет последний раз. |
It was asserted that they wished to be more involved in the establishment of a human rights commission for Somaliland . | Было заявлено, что они хотят более активно участвовать в создании комиссии по правам человека для Сомалиленда . |
It is a fact that all but a handful of what are asserted to be rights are essentially contested concepts. | Общепризнанно, что лишь за малым исключением то, что подразумевается под правами, по сути, представляет собой спорные концепции. |
Harb also asserted that the matter is not in his hands either. | Харб также заявил, что дело тоже не в его руках . |
First, the Secretary General in his report A 47 414, asserted that | Во первых, Генеральный секретарь в своем докладе А 47 414 утверждал, что |
Some participants asserted that ODA should not be redefined through accounting methods for the purpose of presenting an appearance of growth. | Некоторые участники заявили, что объем ОПР не следует пересматривать на основе методов бухгалтерского учета, с тем чтобы создать видимость его увеличения. |
Can be worse, can be better. | Будет чуть лучше или чуть хуже. |
The Palestinian and Jordanian claimants each asserted a one sixth interest in the businesses as at 2 August 1990 while the Kuwaiti claimant asserted that she was their sole owner. | Палестинский и иорданский заявители утверждают, что по состоянию на 2 августа 1990 года каждый из них владел одной шестой частью этих предприятий, в то время как кувейтский заявитель утверждает, что она была их единственным владельцем. |
He asserted that we can have meaningful leisure rather than destructive unemployment, and that we do not need a whirling dervish economy dependent on compulsive consumption. | Он утверждал, что мы получим, скорее, значимый досуг, нежели разрушительную безработицу , и что нам не нужна бурная экономика, зависящая от компульсивного потребления . |
Prior to the release day, Ross had asserted in interviews with MTV that this album would be his best during his career. | К моменту релиза, Рик заявил в интервью MTV , что этот альбом будет лучшим во всей его карьере. |
Related searches : Shall Be Asserted - To Be Asserted - Must Be Asserted - Can Be - Is Asserted - Asserted Claim - Asserted That - Asserted Immunity - As Asserted - Asserted Infringement