Translation of "canvases" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
These canvases are your son. | В этих холстах твой сын. |
I have several canvases ready. | У меня есть несколько готовых полотен |
Yeah, well let's put a couple of canvases. | Да, давайте положим сюда холсты. |
TS Yeah, well let's put a couple of canvases. | ТШ Да, давайте положим сюда холсты. |
Most of these canvases were destroyed by a fire in 1929. | Два оригинала сгорели во время пожара в Месолонгионе в 1929 году. |
When you've done enough canvases I could arrange your first show. | Когда у тебя будет достаточно холстов, можно организовать твою выставку. |
looking at a really one of my favorite canvases by Henri Matisse. | (М) Перед нами одна из моих любимых картин (М) Урок музыки . |
I'll ask a couple of my sons to set up the canvases here. | Я попрошу моих сыновей положить холсты сюда. |
At night, the cold winter wind passed through the waterproof canvases and gets very chilly. | Ночью холодный зимний ветер продувает непромокаемый брезент и становится очень зябко . |
Then, between 1907 and 1909, Klimt painted five canvases of society women wrapped in fur. | Между 1907 и 1909 годами Климт выполнил пять портретов женщин, одетых в меха. |
A man can stare at one of his canvases and go blind with the light. | Глядя на его холсты, жмуришься от света. |
Sixteenth century Venice turned the wealth of the spice trade into the canvases of Titian and Tintoretto. | Венеция 16 го столетия превратила богатства, вырученные в торговле пряностями, в полотна Тициана и Тинторетто. |
And in this case, they commisioned the young artist Tintoretto to create a series of four canvases. | (М) В этот раз они заказали молодому художнику Тинторетто (М) серию из четырех картин, (М) которые должны были висеть прямо напротив алтаря. |
He didn t have paint or canvases he used crayons and glued together pieces of paper to create large drawings. | У него не было ни красок, ни холста, он использовал карандаши и склеенные бумажки для создания больших рисунков. |
Mural artist Mona Caron uses city walls all over the world as canvases for her magnified portraits of wild plants. | Художник монументалист Мона Кэрон использует городские стены по всему миру как холсты для гигантских изображений диких растений. |
He was first known for creating giant photo realistic canvases, paintings of everyday objects, the stainless steel kitchen vessels and tiffin containers known to every Indian. | Впервые он стал известен за создание огромных реалистичных картин, изображающие объекты ежедневного использования безупречные стальные кухонные кастрюли и контейнеры для завтрака, известные каждому индийцу. |
Another part of my work happens in more traditional arts spaces like galleries and museums and is in more traditional materials like prints and canvases and sculptures. | Другая часть моей работы связана с более традиционными местами, связанными с искусством, такими как галереи и музеи, и с более традиционными материалами, такими как гравюры, живопись и скульптуры. |
It is the image of her that I see right now, when I close my eyes Nano, surrounded by her finished and unfinished canvases of painted Sufi saints and a heavily bookmarked Quran, a book with one hundred and fourteen chapters that she knows practically by heart. | Когда я закрываю глаза, то и сейчас вижу её перед собой Нано в окружении холстов с изображениями святых суфиев и со множеством закладок в Коране книге, состоящей из ста четырнадцати глав, большинство из которых она знала наизусть. |
Another protest involved the so called Walls of Shame, where 15 meter high (50 foot tall) canvases bearing photographs of spokespersons for the dictatorship were hung in public, along with an invitation to leave a message for them. As Vich explains These performances aimed to build a new kind of citizen and sought, from out in the streets, to construct a new understanding of country and memory. | Эти выступления указали на формирование нового гражданина и стремились выработать там, на улицах новое значение для нации и памяти . |