Translation of "capex backlog" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Backlog | Фоновый журнал |
Show Backlog | Фоновый журнал |
Backlog of reports | Отставание в рассмотрении докладов |
Sprint backlog The sprint backlog is the list of work the development team must address during the next sprint. | Бэклог спринта (Sprint backlog) Диаграмма сгорания задач (Burndown chart) Диаграмма, показывающая количество сделанной и оставшейся работы. |
Backlog of outgoing communications to be processed | Задолженность Секции по обработке исходящих |
The Protection Information Section had a significant backlog. | У Секции информации по вопросам защиты накопилось значительное число неудовлетворительных заявок. |
But there remains an enormous backlog of deprivation. | Однако все еще остается огромное поле для деятельности в связи с сохраняющейся нуждой и лишениями. |
The entire backlog would be cleared by 1995. | Все недостающие номера должны выйти до начала 1995 года. |
In spite of this, a considerable backlog remains. | Несмотря на это, по прежнему сохраняется значительное отставание. |
Studi yang dilakukan Fraunhofer Institute menunjukkan bahwa selisih dalam pengeluaran modal (capex) sama pentingnya bagi biaya per kilowat jam dengan selisih pada cahaya matahari. | По данным доклада Института Фраунхофера, разница в капитальных расходах так же важна для себестоимости киловатт часа, как и разница в количестве солнечных дней. |
There's a massive backlog of people wanting their jobs. | В стране огромное количество людей, которым нужны рабочие места. |
On the scrum board, the team moves items from the product backlog to the sprint backlog, which is the list of items they will build. | Элементы этого списка называются пожеланиями пользователя ( user story ) или элементами бэклога ( backlog items ). |
His delegation wished to know the reasons for that backlog. | Делегация его страны хотела бы узнать причины такого отставания. |
This trend contributes to adjournments and high backlog of cases. | Это ведет к длительным перерывам между заседаниями и накоплению дел. |
The backlog of such unresolved property cases must be urgently addressed. | Необходимо срочно решить проблему накопившихся имущественных споров. |
The United Nations Office at Geneva had accumulated a similar backlog. | В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве накопилось аналогичное отставание. |
To eliminate the backlog in the publication of the Repertory at a faster pace, the Office of Legal Affairs should formulate a strategy to eliminate the backlog by 2007. | Для ускорения темпов устранения отставания с изданием Справочника Управлению по правовым вопросам следует разработать стратегию устранения отставания к 2007 году. |
An increasing backlog of plutonium from reprocessing is developing in many countries... | Однако, высокоактивные РАО из ядерных реакторов могут содержать плутоний. |
Overtime is constantly being required to deal with a backlog of cases. | Для рассмотрения просроченных дел постоянно требуется сверхурочная работа. |
The existing backlog of approximately 375 applicants will be cleared during 2005. | В течение 2005 года будут обработаны все еще не рассмотренные заявления 375 человек. |
The civil courts are overwhelmed and their backlog of cases is increasing. | Гражданские суды перегружены и отставание в рассмотрении дел увеличивается. |
Mr. MAVROMMATIS said there was a five year backlog of overdue reports. | Г н МАВРОММАТИС говорит, что задержка с рассмотрением не представленных докладов составляет пять лет. |
The Committee was informed that the reason was to address the editing backlog. | Комитет был информирован о том, что это делается для решения проблемы не отредактированных вовремя документов. |
Still, the backlog of such projects is now wreaking havoc with the world economy. | Тем не менее, отставание таких проектов сейчас сеет хаос в мировой экономике. |
An additional 2600 operations including orthopedic and cataract surgery will help clear a backlog. | Еще 2600 операций, включая ортопедические и операции по удалению катаракты, помогут преодолеть отставание. |
The backlog of cases pending in the courts cannot be accepted as a justification. | Нельзя принять в качестве оправдания ссылку на загруженность судов. |
The case management of the Court was strengthened, enabling it to reduce its backlog. | Процедура рассмотрения дел в этом суде была усовершенствована, что позволило сократить количество накопившихся дел. |
Recommendation 7 Reduce the backlog of applications of non governmental organizations and quadrennial reports | Рекомендация 7 Уменьшить количество нерассмотренных заявлений неправительственных организаций и четырехгодичных докладов |
As a result, a backlog of some 15,000 pages of displaced documents has accumulated. | В результате этого накопилась непереведенная документация объемом в 15 000 страниц. |
We have an obsolete system and a backlog of information that must be processed. | У нас существует абсолютистская система и огромное количество требующей обработки информации. |
III.22 The Advisory Committee was informed that as at January 2004 there was a backlog of 91 treaty volumes and that as at 15 June 2005 the backlog had been reduced to 54 volumes. | Консультативный комитет был проинформирован, что по состоянию на январь 2004 года оставался неопубликованным 91 том договоров и что по состоянию на 15 июня 2005 года эта цифра была сокращена до 54 томов. |
In fact, every part of the world has a huge backlog of vital infrastructure investments. | В действительности, в каждой части мира есть огромная очередь на инвестиции в инфраструктуру. |
At that rate, it will take an unreasonable amount of time to clear the backlog. | При таких темпах для устранения отставания потребуется слишком много времени. |
The temporary extension of sessions to three weeks cannot be expected to eliminate the backlog. | Нереально рассчитывать на то, что временное продление сессий до трех недель позволит устранить отставание. |
During the past year considerable progress has been made in addressing the backlog of work. | 295. За прошедший год удалось добиться значительных успехов в сокращении объема невыполненной работы. |
The backlog in the aerospace division was 32.9 billion as of September 30, unchanged from December 31. | Портфель заказов авиакосмического отдела составил 32,9 млрд на 30 сентября, не изменившись с 31 декабря. |
She put forward some recommendations in an attempt to resolve the backlog accumulated due to late submissions. | Она дала ряд рекомендаций, направленных на решение проблемы, связанной с задержкой, вызванной поздним представлением документации. |
MINURSO had also confirmed that it had cleared the backlog of bank reconciliations as at November 2005. | По состоянию на сентябрь 2005 года в процессе ликвидации решались следующие вопросы |
While legislation has addressed the anomaly, the backlog has imposed a severe burden on the state fiscus. | Хотя законодательными органами приняты меры по исправлению этой аномалии, накопленная задолженность является тяжелым бременем для государственной казны. |
The contracting backlog from earlier years and the timespan between commitments and contracting were thus significantly reduced. | Таким образом были значительно сокращены отставание в заключении контрактов, накопившееся за предшествовавшие годы, и временной разрыв между выделением ассигнований и заключением контрактов. |
Based on its experience in the elimination of the backlog in the publication of treaties, the Office should review the practicality of establishing a central Repertory section until the backlog is eliminated and present the strategy to the appropriate review bodies | С учетом опыта устранения отставания с изданием договоров Управлению следует изучить вопрос о целесообразности создания центральной секции по работе над Справочником на период до устранения отставания и представить эту стратегию соответствующим обзорным органам |
In order to reduce the backlog of pending communications, the Committee met for an extra week during its fifty first session, during which the Committee adopted 16 views and 11 decisions declaring communications inadmissible, thereby reducing the backlog of pending cases. | 384. В целях уменьшения количества нерассмотренных сообщений Комитет на неделю продлил свою пятьдесят первую сессию, в ходе которой он принял 16 соображений и 11 решений, объявляющих сообщения неприемлемыми, сократив тем самым количество нерассмотренных дел. |
Therefore, including the two backlog draft resolutions from today, six draft resolutions remain to be considered on Monday. | Таким образом, с учетом двух проектов резолюций, рассмотрение которых мы отложили сегодня, в понедельник необходимо будет рассмотреть шесть проектов резолюций. |
However, other events have served to increase the workload of the secretariat and to exacerbate the backlog problem. | Однако другие события привели к увеличению рабочей нагрузки на секретариат и усугубили проблему невыполненной работы. |
Moreover, a government program of subsidies to first time homebuyers may have released a backlog of pent up demand. | Процентные ставки по закладным в марте и апреле упали ниже 5 , однако с тех пор они значительно выросли. |
Related searches : Capex Spending - Net Capex - Capex Budget - Capex Costs - Capex Requirements - Expansion Capex - Capex Project - Capex Level - Capex Measures - Capex Reduction - Total Capex - Capex Line - Growth Capex