Translation of "carries" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The drumbeat carries on...
Продолжается барабанный бой
No one carries that
Да их же никто с собой не носит
That carries some risks!
А это рискованно.
He carries them out.
Он избавляется от людей.
Everybody carries a gun!
Все носят оружие!
The Carry Trade Carries On
Торговля на рынке Форекс, основанная на разнице процентных ставок разных валют, продолжается
Such appeasement carries a price.
За такое попустительство приходится платить.
She always carries a Bible.
Она всегда носит с собой Библию.
The slave carries the water.
Раб несёт воду.
Tom usually carries a pocketknife.
Том обычно носит с собой перочинный нож.
Tom always carries a gun.
Том всегда носит с собой пистолет.
Whoever carries injustice will despair.
И понесет урон попадет в Ад всякий, кто нес беззаконие кто совершал многобожие .
The current carries swelling froth.
Поток несет пену, поднявшуюся на поверхность.
The current carries swelling froth.
Он низвёл дожди из туч, и потекли реки по руслам, неся столько воды, сколько нужно растениям, чтобы расти, и деревьям, чтобы давать плоды.
Whoever carries injustice will despair.
Будет в убытке, не спасётся от наказания и потеряет награду тот, кто навредил себе в земном мире, будучи неверующим нечестивцем.
The current carries swelling froth.
И каждый поток несет на поверхности пену.
Whoever carries injustice will despair.
Обманется в своих надеждах всяк, Кто принесет с собой (тяжелый груз) Несправедливости (земных деяний).
And the drumbeat carries on...
И продолжается барабанный бой
Who carries on his back
Который и так уже Несет на своих плечах
But it carries no guilt.
Но тут не должно быть вины.
Alla stoccata carries it away.
Алла stoccata уносит его.
Look, he carries praying beads.
Смотрите, у него чётки.
He carries with him proof.
У него есть доказательства.
Finally, the car carries no warranty.
И наконец, на автомобиль не дают гарантии.
Every privilege carries responsibility with it.
Любая привилегия влечёт за собой ответственность.
Indeed Allah carries through His commands.
(Ведь) поистине Аллах доводит Свое дело (до конца) никто Ему не может препятствовать и Он не устанет от просьб .
She carries inside the original sin
Она несет в себе Первородный грех.
A cloud of bullets carries me
А аа! lt i gt lt i gt lt i gt Кровь горячая лилась... lt i gt
A map actually carries somebody's view.
Карта отражает чью то точку зрения.
Larry's voice carries well, doesn't it?
Голос Ларри громкий, не так ли?
The way he carries that cane!
Пocмoтpитe, кaк oн oбpaщaeтcя c тpocтью.
That animal carries the Videgaray brand.
Здесь продается имущество Видегарай.
But the model also carries considerable costs.
Однако данная модель также несет в себе значительные расходы.
An Ethiopian woman carries a water barrel.
Эфиопская женщина несет бочку с водой.
Copyright case against Colombian biologist carries on
Дело о защите авторских прав, заведённое против колумбийского биолога, продолжается
The product carries a high price tag.
Этот продукт стоит недёшево.
The product carries a high price tag.
Этот товар стоит немало.
The product carries a high price tag.
Продукт прилично стоит.
The product carries a high price tag.
Этот товар дорого обойдётся.
He carries a bag on his back.
Он тащит на спине сумку.
The wind carries seeds for great distances.
Ветер разносит семена на большие расстояния.
Mary carries pepper spray in her purse.
Мэри носит в сумочке перцовый баллончик.
He always carries a book with him.
У него всегда с собой книга.
He always carries a book with him.
Он всегда носит с собой книгу.
She always carries a book with her.
У неё всегда с собой книга.