Translation of "chestnuts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Roasted chestnuts! | Жареныекаштаны! |
Glazed chestnuts! | Немного сладостей. |
And please, no chestnuts! | И, умоляю, давайте без трюизмов! |
Let's roast the chestnuts. | Давайте пожарим каштаны! |
You smell chestnuts roasting. | Вы чувствуете запах жаренных каштанов. |
It's difficult to peel chestnuts. | Каштаны трудно чистить. |
Most characteristic are the horse chestnuts (). | ), Выдубицкий монастырь (XI в. |
He cleared the street of chestnuts. | Он очистил улицу от каштанов. |
And the chestnuts will be roasted on it. | А каштаны будут жареные на нем. |
Oh, for some red wine and roasted chestnuts. | Если бы было итальянское вино с жаренными каштанами. |
Chester chooses chestnuts, cheddar cheese with chewy chives. | Chester chooses chestnuts, cheddar cheese with chewy chives. |
In town, if you can stand water chestnuts. | Хорошо. |
Chestnuts have to be boiled for at least fifteen minutes. | Каштаны нужно варить по крайней мере пятнадцать минут. |
We eat chestnuts on Christmas Eve in my village too. | В нашей деревне мы ели каштаны на Рождество. |
I know a place that has the greatest water chestnuts | Я слышал об этом месте. Пойдемте. |
We don't mind. We like chestnuts. Don't want them to burn. | Мы любим каштаны, и не хотим, чтобы они сгорели. |
Đeravica and the Prokletije are mostly known for the growth of Chestnuts. | Summitpost, Đeravica Đeravica on the Peakware Pictures of Prokletije |
When chestnuts were ripe I laid up half a bushel for winter. | Когда каштаны созрели я положил половину бушель к зиме. |
The chestnuts would be blooming about now in the boulevards and parks. | А Вы знаете, как сейчас каштаны цветут на аллеях и во Въездном парке? |
They started, 'Chestnuts roasting..., Jack Frost nipping..., Yuletide carols..., Folks dressed up like Eskimos. | Впоследствии Коул записал еще три версии, как со своим трио, так и в сольном исполнении. |
You have come a long way to pull British chestnuts out of the fire. | Вы далеко забрались, чтобы таскать британские каштаны из огня. |
And in August, high in air, the beautiful and bountiful horse chestnuts, candelabra wise, proffer the passer by their tapering upright cones of congregated blossoms. | А в августе, высоко в воздух, красивые и обильные конские каштаны, канделябры мудрый, предлагать прохожим свои сужающийся вертикально конусы собрались цветы. |
Turning to the International Monetary Fund or others when it comes to pulling our chestnuts out of the fire will not bring us the needed confidence in the European project. | Обращение к Международному валютному фонду или другим институтам не подкрепит нашу веру в европейский проект в те моменты, когда наступит время вытаскивать каштаны из огня . |
For these moderate American allies, peace is about Israeli concessions, not about pulling Israel s chestnuts out of the fire, certainly as long as it refuses to endorse the Arab peace plan. | Для этих quot умеренных quot союзников Америки мирное урегулирование заключается в уступках со стороны Израиля, а не в оказании помощи Израилю в трудной ситуации до тех пор, пока он не согласится на арабский план мирного урегулирования. |