Translation of "chestnuts" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Roasted chestnuts!
Жареныекаштаны!
Glazed chestnuts!
Немного сладостей.
And please, no chestnuts!
И, умоляю, давайте без трюизмов!
Let's roast the chestnuts.
Давайте пожарим каштаны!
You smell chestnuts roasting.
Вы чувствуете запах жаренных каштанов.
It's difficult to peel chestnuts.
Каштаны трудно чистить.
Most characteristic are the horse chestnuts ().
), Выдубицкий монастырь (XI в.
He cleared the street of chestnuts.
Он очистил улицу от каштанов.
And the chestnuts will be roasted on it.
А каштаны будут жареные на нем.
Oh, for some red wine and roasted chestnuts.
Если бы было итальянское вино с жаренными каштанами.
Chester chooses chestnuts, cheddar cheese with chewy chives.
Chester chooses chestnuts, cheddar cheese with chewy chives.
In town, if you can stand water chestnuts.
Хорошо.
Chestnuts have to be boiled for at least fifteen minutes.
Каштаны нужно варить по крайней мере пятнадцать минут.
We eat chestnuts on Christmas Eve in my village too.
В нашей деревне мы ели каштаны на Рождество.
I know a place that has the greatest water chestnuts
Я слышал об этом месте. Пойдемте.
We don't mind. We like chestnuts. Don't want them to burn.
Мы любим каштаны, и не хотим, чтобы они сгорели.
Đeravica and the Prokletije are mostly known for the growth of Chestnuts.
Summitpost, Đeravica Đeravica on the Peakware Pictures of Prokletije
When chestnuts were ripe I laid up half a bushel for winter.
Когда каштаны созрели я положил половину бушель к зиме.
The chestnuts would be blooming about now in the boulevards and parks.
А Вы знаете, как сейчас каштаны цветут на аллеях и во Въездном парке?
They started, 'Chestnuts roasting..., Jack Frost nipping..., Yuletide carols..., Folks dressed up like Eskimos.
Впоследствии Коул записал еще три версии, как со своим трио, так и в сольном исполнении.
You have come a long way to pull British chestnuts out of the fire.
Вы далеко забрались, чтобы таскать британские каштаны из огня.
And in August, high in air, the beautiful and bountiful horse chestnuts, candelabra wise, proffer the passer by their tapering upright cones of congregated blossoms.
А в августе, высоко в воздух, красивые и обильные конские каштаны, канделябры мудрый, предлагать прохожим свои сужающийся вертикально конусы собрались цветы.
Turning to the International Monetary Fund or others when it comes to pulling our chestnuts out of the fire will not bring us the needed confidence in the European project.
Обращение к Международному валютному фонду или другим институтам не подкрепит нашу веру в европейский проект в те моменты, когда наступит время вытаскивать каштаны из огня .
For these moderate American allies, peace is about Israeli concessions, not about pulling Israel s chestnuts out of the fire, certainly as long as it refuses to endorse the Arab peace plan.
Для этих quot умеренных quot союзников Америки мирное урегулирование заключается в уступках со стороны Израиля, а не в оказании помощи Израилю в трудной ситуации до тех пор, пока он не согласится на арабский план мирного урегулирования.