Translation of "chiefs" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

House of Chiefs
Палата вождей
Doctors, Lawyers, Indian Chiefs .
Doctors, Lawyers, Indian Chiefs.
Hear me, my chiefs!
Услышьте меня, мои вожди!
She said O chiefs!
(Царица) сказала О, знать!
She said O chiefs!
Посоветуйте, как мне поступить. Я никогда не принимала решений самостоятельно, пока вы находились рядом со мной .
He said O chiefs!
Он сказал О знать!
She said O chiefs!
Она сказала О знать!
She said O chiefs!
Удод доставил царице письмо от Сулаймана.
She said O chiefs!
Царица сказала О знатные мужи!
He said O chiefs!
Потом Сулайман сказал О знатные мужи!
She said O chiefs!
Она сказала О вельможи!
He said O chiefs!
(Потом) он обратился (к подданным своим) Вельможи!
She said O chiefs!
Она сказала Сановники!
He said O chiefs!
Он сказал Вельможи!
He said O chiefs!
Он сказал О знать!
He said O chiefs!
Потом Сулайман сказал О знатные мужи!
He said O chiefs!
(Потом) он обратился (к подданным своим) Вельможи!
He said O chiefs!
Он сказал Вельможи!
Notify the Joint Chiefs.
Известите начальников штабов.
Unto Firawn and his chiefs.
к Фараону и его знати.
Unto Firawn and his chiefs.
к Фирауну и его знати.
Unto Firawn and his chiefs.
Мы послали его к Фараону и его знати. Но Фараон не уверовал и приказал своему народу не верить.
Unto Firawn and his chiefs.
к Фир'ауну и его знати.
She said O chiefs! Verily!
(Царица) сказала О, знать!
Fir'aun (Pharaoh) said O chiefs!
И сказал Фараон О, знать! Я не знаю для вас другого бога, (который был бы достоин поклонения) кроме меня.
Fir'aun (Pharaoh) said O chiefs!
И сказал Фираун О знать, я не знаю для вас другого бога, кроме меня.
She said O chiefs! Verily!
Она сказала О знать!
Fir'aun (Pharaoh) said O chiefs!
Фараон нарек пророка лжецом, провозгласил себя богом, объявил о том, что не ведает о существовании истинного Господа Бога, и даже захотел подняться к Богу, в которого верил Муса. Он поступал так только для того, чтобы завоевать доверие своей свиты.
Fir'aun (Pharaoh) said O chiefs!
Фараон сказал О знать! Я не знаю для вас иного бога, кроме меня.
Fir'aun (Pharaoh) said O chiefs!
Когда Фараон оказался бессильным перед знамениями, представленными Мусой, он, ещё более ожесточившись, сказал О мои приближённые! Я не слышал, чтобы был другой Господь для вас, кроме меня .
Fir'aun (Pharaoh) said O chiefs!
Фир'аун сказал О приближенные мои ! Я не знаю для вас иного бога, кроме меня.
She said O chiefs! Verily!
Она сказала О вельможи!
She said O chiefs! Verily!
Она сказала Сановники!
Fir'aun (Pharaoh) said O chiefs!
Фараон сказал Вельможи! Для вас я не знаю никакого другого Бога, кроме меня.
And Pharaoh said O chiefs!
И сказал Фараон О, знать!
And Pharaoh said O chiefs!
Фараон сказал О знать! Я не знаю для вас иного бога, кроме меня.
And Pharaoh said O chiefs!
Когда Фараон оказался бессильным перед знамениями, представленными Мусой, он, ещё более ожесточившись, сказал О мои приближённые!
And Pharaoh said O chiefs!
Фир'аун сказал О приближенные мои !
And Pharaoh said O chiefs!
О знать моя! ответил Фараон. Для вас не знаю я другого бога, Помимо самого себя.
And Pharaoh said O chiefs!
Фараон сказал Вельможи! Для вас я не знаю никакого другого Бога, кроме меня.
Chiefs of Staff 2 26.
начальники канцелярий 2 женщины 26 мужчин
(The chiefs of Mecca and Taif).
Всевышний отклонил их претензии и сказал
Ms. Nahanni Fontaine (Southern Chiefs' Organization)
Г жа Наханни Фонтен (Организация вождей южных регионов)
But here our chiefs grew wise.
Теперь вожди стали мудрее.
This therefore gives the Chiefs of the 8 tribes legal authority to install sub chiefs within their territories.
В силу этого вождям восьми племен предоставлены юридические полномочия по утверждению вождей племен, находящихся на их территориях.