Translation of "chores" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Pre winter chores.
Предзимние хлопоты.
Juan, go do your chores.
Хуан, иди по своим делам
He does all the chores.
Он занимается делами по дому.
For the chores you seriously? Pay you for chores?! That you're supposed to do around the house?
Платить тебе за домашние обязанности, ты с ума сошла?!
I have some chores to do.
У меня есть домашние дела, которые надо сделать.
Then Linda goes through various chores.
Линда просыпается в своей кровати.
What chef does chores like this?!
Какой шеф занимается такими мелочами?!
Get in here and do your chores!
Хватит шляться, дома много работы!
More and more married couples share household chores.
Всё больше и больше супругов распределяют между собой обязанности по дому.
Got any more little chores you want done?
Сделать еще чтонибудь для фильма?
And they ve got chores that precede a prenatal visit.
К тому же у них много хлопот по хозяйству, которые просто не дают им возможности сходить к врачу.
The maid was dead tired of her household chores.
Горничная была до смерти уставшей от работы по дому.
And Spike can stay behind and do our chores.
А Спайк останется, и сделает все наши дела.
I reckon I better go on with my chores.
Пойду к заключенным.
I'm just trying to hurry with my chores, ma'am.
Я просто хотел поторопиться с уборкой, мэм.
Please do your chores before you go out to play.
Пожалуйста, сделай домашние дела прежде, чем пойдёшь поиграть.
Women shoulder much of the responsibility for various domestic chores
Женщины выполняют основную часть различных обязанностей по дому
When you're through, and before you begin your regular chores,
Да? Когда закончишь с этим, прежде чем приняться за домашнее хозяйство, у меня для тебя будет ещё несколько заданий.
How do you and your wife divide chores around the house?
Как вы с женой делите домашние обязанности?
How do you and your wife divide chores around the house?
Как вы с женой распределяете обязанности по дому?
Women contribute to the workforce and undertake household chores and childcare.
Женщины входят в состав рабочей силы, одновременно выполняя работу по дому и обеспечивая уход за детьми.
I'd love to be able to spend less time doing household chores.
Я был бы рад найти возможность тратить меньше времени на выполнение домашних дел.
You can go play with your friends when your chores are done.
Ты можешь пойти играть с друзьями, когда закончишь с домашними делами.
Take more only do all the chores hatred, Venirgnot plaintively and Bfichsa'
Возьмите больше только делать все по хозяйству ненависти, Venirgnot жалобно и Bfichsa '
I do homework, I do chores, I hang out with my friends.
Я делаю домашнюю работу, помогаю по дому, встречаюсь с друзьями.
Go back to your chores. This is not a matter for women.
Возвращайтесь к своим делам, синьора Это не женское дело
maolah midemak kako to tayal no loma I love to do household chores.
ma olah midmak kako to tayal no loma Я люблю делать домашние дела.
The other convicts occupy their time with refurbishing the prison and performing chores.
Остальные же осужденные привлекаются к работам по благоустройству и уборке территории учреждения.
Other reasons given included domestic chores and lack of permission from the family.
К числу других причин относятся выполнение домашних обязанностей и запрет со стороны семьи.
like chores, mow the lawn, because in Kansas, you actually have a lawn.
Стригли газон, например. В Канзасе есть газоны.
I ve never really been a fan of the kitchen or any chores involving it.
Я никогда особенно не увлекался готовкой или любой другой связанной с ней домашней работой.
Along with the children, they apparently did most of the household chores as well.
В их представлении земля родила бога Туистона, а его сын бог Манн породил германцев.
For the time being, dad said to split up some of the house chores.
Айгу... Папа сказал, что на время нам надо поделить между собой некоторые домашние дела.
The morning chores comprise cleaning the premises and taking the cattle out in the open.
Утренние рутинные работы, включающие уборку территории и выпас крупного рогатого скота.
Support systems for care did not exist, nor did a concept of sharing household chores.
Систем, которые помогали бы осуществлять уход, не существует, отсутствует также понятие о совместном выполнении домашних обязанностей.
I shall relieve you of all kitchen chores and be as helpful as I can.
я умею шить и я с радостью буду работать за вас на кухне, помогать вам во всем!
A domestic robot, or service robot, is an autonomous robot that is used for household chores.
Бытовой робот робот, предназначенный для помощи человеку в повседневной жизни.
Advances must be made in attitudes, but also in technology, to free women from household chores.
Необходим прогресс не только в отношении изменения существующих представлений, но и в технологическом плане, с тем чтобы облегчить женщинам работу по дому.
You know how hard it is to keep up with chores and schoolwork? It's freaking crazy.
А вы вообще знаете, как трудно совмещать школу и домашние обязанности?
He does all the chores while the others have fun, playing hopscotch or flying their kite.
Вся домашняя работа на нем, а другие себе развлекаются, играют в классики или запускают воздушного змея.
They dedicate between 16 and 18 hours a day to these domestic chores and socio economic activities.
На выполнение домашних обязанностей и участие в социально экономической деятельности у них ежедневно уходит от 16 до 18 часов.
Indeed, one of the most burdensome daily chores of African women is providing a family with water.
И действительно, одной из самых обременительных повседневных домашних обязанностей африканских женщин является обеспечение их семей водой.
Pay you, for chores? Are you out of your mind? You're fifteen, going on sixteen years old!
Но платить тебе за это как то уже чересчур, ты не считаешь?
Life for women in the time of Queen Victoria was largely relegated to house chores and gossip.
Жизнь женщины в викторианскую эпоху сводилась в основном к домашним делам и сплетням.
Poor farm families rely on their children for farm chores and for security when parents reach old age.
В бедных фермерских семьях родители рассчитывают на помощь детей по хозяйству, а также на их поддержку по достижении родителями пожилого возраста.