Translation of "circumcised" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Circumcised - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Are you circumcised? | Ты обрезанный? |
Is not circumcised. | Разве это не обрезан. |
Here he was circumcised. | В VIII IX вв. |
Must be circumcised him. | Должно быть, обрезал его. |
They're waiting to be circumcised. | Они ждут обрезания. |
Abraham, he old, he makes himself circumcised. | Авраам, он стар, он делает себя обрезанию. |
Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised. | Призван ли кто обрезанным, не скрывайся призван ли кто необрезанным, не обрезывайся. |
Was anyone called having been circumcised? Let him not become uncircumcised. Has anyone been called in uncircumcision? Let him not be circumcised. | Призван ли кто обрезанным, не скрывайся призван ли кто необрезанным, не обрезывайся. |
For neither they themselves who are circumcised keep the law but desire to have you circumcised, that they may glory in your flesh. | ибо и сами обрезывающиеся не соблюдаютзакона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалитьсяв вашей плоти. |
Their children, whom he raised up in their place, were circumcised by Joshua for they were uncircumcised, because they had not circumcised them on the way. | а вместо их воздвиг сынов их. Сих обрезал Иисус, ибо они были необрезаны потому чтоих, на пути, не обрезывали. |
And their children, whom he raised up in their stead, them Joshua circumcised for they were uncircumcised, because they had not circumcised them by the way. | а вместо их воздвиг сынов их. Сих обрезал Иисус, ибо они были необрезаны потому чтоих, на пути, не обрезывали. |
In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son. | В тот же самый день обрезаны были Авраам и Измаил, сын его, |
Only herein will the men consent unto us for to dwell with us, to be one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised. | Только на том условии сии люди соглашаются жить с нами и быть одним народом, чтобы и у нас обрезан был весь мужеский пол,как они обрезаны. |
Only on this condition will the men consent to us to live with us, to become one people, if every male among us is circumcised, as they are circumcised. | Только на том условии сии люди соглашаются жить с нами и быть одним народом, чтобы и у нас обрезан был весь мужеский пол,как они обрезаны. |
I went ahead with my plan and witnessed a girl being circumcised. | Я продолжила следовать своему плану и проследила за тем, как девочке делали обрезание. |
In the same day both Abraham and Ishmael, his son, were circumcised. | В тот же самый день обрезаны были Авраам и Измаил, сын его, |
In the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised. | в восьмой же день обрежется у него крайняя плоть его |
And yet the friends to whom I spoke encouraged me to get circumcised. | И все же друзья, с которыми я говорила, поддерживали мое решение сделать обрезание. |
And in the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised. | в восьмой же день обрежется у него крайняя плоть его |
For all the people who came out were circumcised but all the people who were born in the wilderness by the way as they came out of Egypt had not been circumcised. | весь же вышедший народ был обрезан, но весь народ, родившийся в пустыне на пути, после того как вышел из Египта, не был обрезан |
Now all the people that came out were circumcised but all the people that were born in the wilderness by the way as they came forth out of Egypt, them they had not circumcised. | весь же вышедший народ был обрезан, но весь народ, родившийся в пустыне на пути, после того как вышел из Египта, не был обрезан |
And Abraham circumcised his son Isaac being eight days old, as God had commanded him. | и обрезал Авраам Исаака, сына своего, в восьмой день, как заповедал ему Бог. |
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised | Но они и Тита, бывшего со мною, хотя и Еллина, не принуждали обрезаться, |
Abraham was ninety nine years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin. | Авраам был девяноста девяти лет, когда была обрезана крайняя плоть его. |
Abraham circumcised his son, Isaac, when he was eight days old, as God had commanded him. | и обрезал Авраам Исаака, сына своего, в восьмой день, как заповедал ему Бог. |
But not even Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised. | Но они и Тита, бывшего со мною, хотя и Еллина, не принуждали обрезаться, |
Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing. | Вот, я, Павел, говорю вам если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа. |
Ishmael, his son, was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin. | А Измаил, сын его, был тринадцати лет, когда была обрезана крайняя плоть его. |
Joshua made himself flint knives, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins. | И сделал себе Иисус острые ножи и обрезал сынов Израилевых на месте, названном Холм обрезания. |
Behold, the days come, says Yahweh, that I will punish all those who are circumcised in uncircumcision | Вот, приходят дни, говорит Господь, когда Я посещу всех обрезанных и необрезанных |
If circumcised it should go to the Emperor and the Emperor takes the mother and son executed | Если обрезал он должен идти к императору и император принимает мать и сын выполняется |
But the truth is, it is cultural he who is not circumcised is not considered a real man. | Но на самом деле это скорее вопрос имеющейся культуры тот, кто не прошел данный обряд не считается настоящим мужчиной |
since indeed there is one God who will justify the circumcised by faith, and the uncircumcised through faith. | потому что один Бог, Который оправдает обрезанных по вере и необрезанных через веру. |
And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin. | Авраам был девяноста девяти лет, когда была обрезана крайняя плоть его. |
And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin. | А Измаил, сын его, был тринадцати лет, когда была обрезана крайняя плоть его. |
And Joshua made him sharp knives, and circumcised the children of Israel at the hill of the foreskins. | И сделал себе Иисус острые ножи и обрезал сынов Израилевых на месте, названном Холм обрезания. |
But every man's servant that is bought for money, when thou hast circumcised him, then shall he eat thereof. | а всякий раб, купленный за серебро, когда обрежешь его, может естьее |
Behold, the days come, saith the LORD, that I will punish all them which are circumcised with the uncircumcised | Вот, приходят дни, говорит Господь, когда Я посещу всех обрезанных и необрезанных |
but every man's servant who is bought for money, when you have circumcised him, then shall he eat of it. | а всякий раб, купленный за серебро, когда обрежешь его, может естьее |
For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law. | Еще свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон. |
My son is also a nine day, take it, he is not circumcised nd tell the emperor, not an it. | Мой сын также девять дней, возьмите его, он не обрезан й сказать императору, а не его. |
Perhaps these were the reasons why, as a girl of 13, I longed to be circumcised and become a real woman. | Возможно, как раз по этой причине, будучи 13 летней девочкой я хотела быть обрезанной и стать настоящей женщиной . |
That's why I told you that what I know today, if my grandparents knew that, they would not have circumcised anyone. | Поэтому я вам говорю, что если бы мои дедушки знали то, что я знаю сегодня, они никогда бы никого не обрезали. |
He suffers from the alliance word it does not care, laughing at him he circumcised himself it does not interest him. | Он страдает от альянса слово это не уход, смеется над ним, он сделал себе обрезание это его не интересует. |
You shall be circumcised in the flesh of your foreskin. It will be a token of the covenant between me and you. | обрезывайте крайнюю плоть вашу и сие будет знамением завета между Мною и вами. |