Translation of "circumstances" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Circumstances
Обстоятельства
Circumstances
Обстоятельства
national circumstances
национальные особенности
Circumstances precluding wrongfulness
Обстоятельства, исключающие противоправность
Circumstances have changed.
Положение изменилось.
Circumstances have changed.
Обстоятельства изменились.
Circumstances have changed.
Обстоятельства поменялись.
Circumstances have changed.
Ситуация изменилась.
Circumstances don't matter.
Обстоятельства не имеют значения.
Under those circumstances....
При таком раскладе...
In what circumstances?
при каких обстоятельствах?
What other circumstances?
Что это за разные обстоятельства ?
Desperate, desperate circumstances.
В отчаянии.
Under different circumstances!
Ну, так то в своё время!
Circumstances preempted me.
Но вы сами все поняли. Вы не слишком потрясены?
These are special circumstances.
Это особенные обстоятельства.
Those are extenuating circumstances.
Это смягчающие обстоятельства.
There were some circumstances.
Были определенные обстоятельства.
But under what circumstances?
Но при каких условиях?
Not under any circumstances.
Ни при каком раскладе.
I said these circumstances .
Я сказала в подобных обстоятельствах .
Expecially under the circumstances.
Учитывая обстоятельства, да.
Thank God for my circumstances
Господи, спасибо тебе за всё, что я имею
Circumstances and information change perspectives.
Обстоятельства и информация меняют перспективы.
Paranoia flourishes in such circumstances.
В таких обстоятельствах развивается паранойя .
He adapted himself to circumstances.
Он подстроился под обстоятельства.
Time and circumstances bring wisdom.
Время и обстоятельства приносят мудрость.
Tom died in strange circumstances.
Том умер при странных обстоятельствах.
It depends on the circumstances.
Это зависит от обстоятельств.
The circumstances were different then.
Обстоятельства тогда были другими.
The circumstances are different now.
Теперь обстоятельства изменились.
Tom died under mysterious circumstances.
Том умер при таинственных обстоятельствах.
Tom died under mysterious circumstances.
Том погиб при таинственных обстоятельствах.
There were no mitigating circumstances.
Смягчающих обстоятельств не было.
Tom vanished under mysterious circumstances.
Том исчез при загадочных обстоятельствах.
Tom vanished under mysterious circumstances.
Том пропал при загадочных обстоятельствах.
(b) The minor's family circumstances
b) условия жизни и воспитания несовершеннолетнего
D. Children in difficult circumstances
D. Дети, находящиеся в трудных условиях
Circumstances of the death unclear.
Обстоятельства смерти неясны (Г, ДП, 19 мая 1993 года об этом сообщалось также в АТ 20 мая 1993 года АФ, 24 мая 1993 года)
But in very different circumstances.
Но в самых разных условиях.
These are exceptional circumstances Lieutenant.
Обстоятелствата са такива Лейтенант.
but they describe similar circumstances.
Но описывают схожие обстоятельства.
Under the circumstances, that's best.
Да, сейчас это самое разумное.
Under certain circumstances, yes, sir.
В определенных обстоятельствах, да, сэр.
She's nervous under the circumstances.
Некоторые обстоятельства беспокоят ее.

 

Related searches : Aggravating Circumstances - Any Circumstances - Adverse Circumstances - Mitigating Circumstances - Extraordinary Circumstances - Prevailing Circumstances - Current Circumstances - Financial Circumstances - Business Circumstances - Challenging Circumstances - Environmental Circumstances - Unforseen Circumstances - Living Circumstances