Translation of "claims adjudication" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adjudication - translation : Claims - translation : Claims adjudication - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
International adjudication | Международная судебная деятельность |
Prosecution, adjudication and sanctions | Преследование, вынесение судебного решения и санкции |
At the very least during Gim Bong Gu's adjudication. | или пока не начнется судебный процесс. |
Is it reasonable to deliberately leave adjudication of such claims to the vagaries of a variety of national laws rather than to a mechanism adopted by the COP MOP? | Разумно было бы преднамеренно оставить разрешение таких исков на основе широкого круга национальных законов, а не механизмов, принятых КС СС? |
Furthermore, the Spratly Islands dispute should be resolved through international adjudication. | Спор вокруг островов Спратли должен быть решен с помощью рассмотрения этого вопроса в международном суде. |
Backlogs in the adjudication and execution of court cases are increasing. | Увеличивается отставание с разрешением судебных дел и исполнением судебных решений. |
On the whole, we believe the question is unsuitable for adjudication. | В целом мы считаем, что это не вопрос для судебного разбирательства. |
During the pre adjudication phase, he might also act as a conciliator. | На предварительном этапе он также сможет выполнять функции по примирению. |
Adjudication of the claim by judicial magisterial precinct No. 100 will begin on September 16. | К рассмотрению иска судебный участок мирового судьи номер 100 приступит 16 сентября. |
Inefficiency and severe backlogs in the four justice systems impede timely adjudication of legal cases. | Неэффективность и серьёзные отставания в работе четырёх систем правосудия препятствуют своевременному решению судебных дел. |
Only after that process had been exhausted without resolution did the complaint proceed to adjudication. | Только после того как данный процесс был исчерпан и жалоба осталась без удовлетворения, она передается в судебные органы. |
(i) The adjudication of the criminal case involving the applicant started on 10 April 2003. | i) суд по делу заявительницы начался 10 апреля 2003 года. |
According to the Government, international tribunals and mechanisms were not intended to replace national adjudication. | По мнению правительства, международные суды и механизмы не предназначены для замены национальных процедур вынесения судебных решений. |
Claims? | Якобы... |
The adjudication system had two levels in order to prevent injustices being committed by any court. | В стране действует двухуровневая система правооснований для вынесения судебных решений, призванная не допустить вынесения несправедливого решения каким бы то ни было из судов. |
Second instalment category A claims corrections Third instalment category A claims corrections Fourth instalment category A claims corrections Fifth instalment category A claims corrections Sixth instalment category A claims corrections First instalment category C claims corrections Fourth instalment category C claims corrections | Таблица 3. Исправления в четвертой партии претензий категории A |
Duplicate claims are two or more claims filed by an individual in the same claims category. | Дублирующими являются две или более претензий, поданные одним и тем же физическим лицом в одной и той же категории претензий. |
As a consequence, these claims are not overlapping claims. | Следовательно, эти претензии перекрывающимися не являются. |
Withdrawn claims | Е. Отозванные претензии |
(b) Claims | b) Требования |
Claims process | Судебный процесс |
Claims process | Судебный процесс j α α |
(EX CLAIMS) | (ВОСКЛИЦАЕТ) |
Counting will be followed by a complaints and adjudication period, and then by the certification of results. | За подсчетом голосов последует период обжалования и принятия по жалобам решений, а затем период удостоверения результатов. |
It is also assisting in developing draft national policies on prisoner discipline, adjudication procedures and admission procedures. | США срочно требуются для обучения сотрудников исправительных учреждений, а 800 000 долл. |
Utilize integrated screening technology, interagency consultation, and intelligence and law enforcement coordination in the visa adjudication process. | Чрезвычайные меры реагирования и гражданская оборона |
The fourthsecond group of overlapping claims initially consisted of E4 claims related to 39seven category C claims and 24 category C and D claims. | Четвертая группа перекрывающихся претензий первоначально включала в себя 39 претензий Е4 , связанных с 39 претензиями категорий С и D . |
He claims he's Santa, and the DA claims he's nuts. | Oн утвepждaeт, чтo oн и ecть Caнтa Клayc. A пpoкуpop зaявляeт, чтo oн cyмacшeдший. |
The facts as established by the Latvian court during adjudication of the applicant's criminal case are as follows | Латвийский суд в ходе слушания уголовного дела заявительницы установил следующее |
Greater reliance on subcontracting is limited by unpredictable adjudication of contract disputes and inadequate protection of intellectual property. | Более активное использование субподрядных соглашений ограничивается непредсказуемостью исхода судебного разбирательства по субподрядным соглашениям и недостаточной защитой интеллектуальной собственности. |
Of course, those provisions reflected political realities, since Governments approached new avenues of international adjudication with considerable circumspection. | Безусловно, эти положения являются отражением политических реалий, поскольку правительства с большой осторожностью относятся к нововведениям в области международной юстиции. |
duplicate claims Two or more claims filed by a claimant under the late claims programme in the same category. | рассмотрения просроченных претензий палестинцев) |
Claims under appendix D, and particularly disability claims, require continuous monitoring. | Рассмотрение требований о компенсации в соответствии с добавлением D и, в частности, требований о компенсации в связи с потерей трудоспособности, требует постоянного внимания. |
Admissibility of claims | Допустимость требований |
(e) Medical claims | e) Требования о покрытии медицинских расходов. |
Stand alone claims | А. Самостоятельные претензии |
Damage claims filed. | Представленные требования. |
Matching of claims | Сопоставление претензий |
Claims for MPA | Претензии в отношении ДСМ |
D1 (departure) claims | Претензии категории D1 (отъезд) |
(e) Medical claims | е) Требования о покрытии медицинских расходов |
Processing of claims | S 2004 20 Add.31 52 |
Payment of claims | (см. |
Claims and adjustments | Требования к оплате и выплаты |
Claims and adjustments | Иски и урегулирование претензий |
Related searches : Adjudication Process - Adjudication Panel - Adjudication Proceedings - Constitutional Adjudication - International Adjudication - Adjudication Procedure - For Adjudication - Dispute Adjudication - Final Adjudication - Adjudication Board - Judicial Adjudication - Adjudication Costs - Legal Adjudication