Translation of "clinical trial studies" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So, the problem is that the clinical trial was done, and we were a part of it, and in the fundamental clinical trial the pivotal clinical trial we call the Phase Three, we refused to use a placebo.
Итак, проблема в том, что это клиническое испытание было проведено с нашим участием и в основном клиническом исследовании, в главном медицинском испытании, на третьем этапе, мы отказались от использования плацебо.
It would be like having a clinical trial on a chip.
Это будет подобно проведению клинических исследований на чипе.
And there's a wide clinical trial of this tissue now pending.
Сейчас предстоит более широкое тестирование таких тканей в клиниках.
An effective system for reviewing the ethical suitability of clinical trials is primordial to safeguard participants within any clinical trial.
Эффективная система оценки этической корректности клинических исследований лежит в основе защиты интересов их участников.
So, we couldn't run a clinical trial, we couldn't figure it out.
Итак, мы не смогли запустить клиническое испытание, мы не смогли всё выяснить.
So, we couldn't run a clinical trial, we couldn't figure it out.
Итак, мы не смогли запустить клиническое испытание, мы не смогли всёвыяснить.
And no professors of clinical trial methodology are allowed to answer this question.
Ни одному профессору по методологии клинических испытаний не разрешается ответить на этот вопрос.
Results of ongoing clinical trials and further studies are required to improve our knowledge.
Нужны результаты проводящихся в настоящее время клинических испытаний и дополнительные исследования, которые дадут больше информации.
This Phase 1 clinical trial demonstrated that this treatment is well tolerated by the patients.
Эта фаза 1 клинических испытаний продемонстрировала, что лечение хорошо оценивается пациентами.
It was determined in a clinical trial that selenomethionine is absorbed 19 better than selenite.
В ходе клинических испытаний было установлено, что селенометионин усваивается на 19 лучше, чем селенит.
In September, we had surprising but exciting findings from a clinical trial that took place in Thailand.
В сентябре мы получили удивительные, но захватывающие результаты клинических испытаний, проведённых в Таиланде.
Fortunately though you don't have to be in a clinical trial to turn on your relaxation responses.
К счастью, вам не надо участвовать в клинических испытаниях, чтобы включить процесс релаксации.
When we did the first clinical trial for these patients we actually created the scaffold specifically for each patient.
Когда мы проводили первые клинические испытания мы создавали подложку для каждого пациента индивидуально.
Clinical trials are experiments done in clinical research.
Из них на стадию клинических исследований попадают только 5.
As of 2005, the invisible condom is in the clinical trial phase, and has not yet been approved for use.
К 2005 году невидимый презерватив проходил стадию клинических исследований и ещё не появился в продаже.
Now, researchers need to make every effort to ensure that an intervention that has been shown to be beneficial during a clinical trial is accessible to the participants of the trial once the trial has been completed.
Исследователи должны приложить все возможные усилия для того, чтобы схема лечения, показавшая хорошие результаты во время клинического исследования, оставалась доступной для его участников и по его окончании.
Should the control group in the clinical trial be given the best current treatment which is available anywhere in the world?
Следует ли в ходе клинического исследования предоставлять контрольной группе лучшее современное средство лечения в мире?
But, while the results of epidemiological studies have been almost uniformly positive, the results of clinical trials have remained largely inconclusive.
Но, в то время как результаты эпидемиологических исследований были почти неизменно положительными, результаты клинических испытаний по прежнему в большинстве своем неубедительны.
But early clinical studies revealed no compelling results, and an FDA advisory panel voted 9 to 3 against the drug's approval.
Но на ранней стадии клинических исследований не было получено убедительных результатов, и консультативная группа Управления по контролю за продуктами и лекарствами девятью голосами против трех проголосовала против утверждения препарата.
(a) Clinical services
а) клиническое обслуживание
And we went around and we talked to people, and they said, You can't run a clinical trial like this. You know?
Мы поговорили с различными людьми и все они твердили одно и то же Вы не можете провести клинические испытания.
And we went around and we talked to people, and they said, You can't run a clinical trial like this. You know?
Мы поговорили с различными людьми и все они твердили одно и то же
Journal of Clinical Psychopathology .
Journal of Clinical Psychopathology .
Basic and Clinical Aspects.
Basic and Clinical Aspects.
Medical or clinical waste
Клинические и медицинские отходы
total 1. Clinical services
1. Клинические услуги
Jesse Gelsinger (June 18, 1981 September 17, 1999) was the first person publicly identified as having died in a clinical trial for gene therapy.
Джесси Джелсинджер ( 18 июня 1981 17 сентября 1999) был первым человеком, умершим в клиническом испытании генной терапии.
The second point I would like for you to consider is the standard of care that is provided to participants within any clinical trial.
Второй момент, на который я хочу обратить ваше внимание, это стандарт медицинской помощи, предлагаемой участникам клинических исследований.
You might have noticed that the drug that is now in clinical trial for progeria is not a drug that was designed for that.
Вы могли заметить, что лекарство, которое сейчас проходит клинические испытания по лечению прогерии, изначально не было разработано для этого.
As an antidepressant, it did well in clinical studies and it is known to work well in even the most severe cases of depression.
Он оказался очень эффективен в клинических испытаниях, даже в случаях наиболее тяжелой депрессии.
Now, in order for a clinical trial to be considered ethically acceptable, participants must be given the relevant information in a way in which they can understand, and must freely consent to participate in the trial.
Для того чтобы клиническое исследование удовлетворяло этическим требованиям, его участникам должна быть предоставлена соответствующая информация в понятной им форме, и они должны дать своё добровольное согласие на участие в исследовании.
Add to that our ability to analyze data more quickly, and to make more precise decisions about dosing, and the clinical trial timeframe shrinks considerably.
Добавьте к этому возможности быстрее анализировать данные, а также принимать более точные решения о дозировке. В результате сроки клинических испытаний существенно сокращаются.
Theory, Research, and Clinical Strategies.
) Jealousy Theory, Research, and Clinical Strategies.
Specialist in clinical psychology, 1989
Специалист в области клинической психологии, 1989 год.
Now during the clinical trial, she'd been given all her antiretroviral drugs free of charge, and her transportation costs had been covered by the research funds.
Однако во время клинического исследования она получала бесплатно все антиретровирусные препараты, а расходы на транспорт покрывались за счёт средств на исследование.
Now, I have shared this story with you as an example of what can happen to participants in the clinical trial when it is poorly conducted.
Я поделилась с вами этой историей в качестве примера того, в какой ситуации могут оказаться участники клинического исследования, если оно проводится ненадлежащим образом.
The final point I would like for you to consider tonight is what happens to participants in the clinical trial once the research has been completed.
И, наконец, я хочу обратить сегодня ваше внимание на то, что происходит с участниками клинического исследования после того, как оно заканчивается.
For example, animal studies may provide useful information in terms of clinical signs of toxicity (dyspnoea, rhinitis etc) and histopathology (e.g. hyperemia, edema, minimal inflammation, thickened mucous layer) which are reversible and may be reflective of the characteristic clinical symptoms described above.
) и гистопатологии (например, гиперемия, отек, минимальное воспаление, утолщение слоя слизистой оболочки), которые являются обратимыми и могут отражать характерные клинические симптомы, описанные выше.
Clinical toxicology 46 (9) 897 899.
Clinical toxicology 46 (9) 897 899.
by Clinical Evolutionary Psychologist Dale Glaebach.
by Clinical Evolutionary Psychologist Dale Glaebach.
And there are many clinical trials.
Было проведено много клинических испытаний.
We would move toward clinical data.
Мы хотели бы двигаться в сторону клинических данных.
Controlled clinical trials As of 2003 only three controlled clinical trials had tested older adults with memory problems .
По состоянию на 2003 год было проведено три клинических испытания винпоцетина у пожилых людей с нарушениями памяти.
The trial is designed to assess the full potential of PrEP by gathering clinical evidence on how it is targeted, taken up, and implemented on a large scale.
Исследование построено таким образом, чтобы оценить все возможности ПрЭП за счёт сбора клинических данных о том, кто является целевой аудиторией препарата, о его усвояемости и применении в большом масштабе.
The results from clinical trials are awaited.
Сейчас ожидаются результаты клинических испытаний.

 

Related searches : Clinical Trial - Clinical Trial Monitoring - Clinical Trial Centre - Clinical Trial Contract - Clinical Trial Logistics - Enter Clinical Trial - Clinical Trial Database - Clinical Trial Documentation - Clinical Trial Information - Clinical Trial Enrollment - Veterinary Clinical Trial - Interventional Clinical Trial - Randomised Clinical Trial - Clinical Trial Support