Translation of "clinically shown" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This is clinically relevant today.
Сегодня это клинически доказано.
The Developing Human Clinically Oriented Embryology, 7th ed.
The Developing Human Clinically Oriented Embryology, 7th ed.
The fourth Palestinian was declared clinically dead today.
Клиническая смерть четвертого палестинца была объявлена сегодня.
These are tables of the clinically most important viruses.
Представлена таблица наиболее клинически значимых вирусов.
In a number of cases they were even clinically depressed.
В некоторых случаях они даже впадали в глубокую депрессию.
Pills alone don't do it, especially in clinically depressed people.
Одни таблетки не помогут, особенно в случае с клинической депрессией.
However, other antigens of this blood group system are also clinically relevant.
Тем не менее, другие антигены этой системы группы крови также являются клинически значимыми.
We may put him away for life, but we watch him clinically.
Мы можем посадить его за решётку навсегда, но мы понаблюдаем за ним.
I have worked clinically as a doctor for 35 years helping individual patients.
Я был клиническим врачом в течение 35 лет, помогая отдельным пациентам.
So we're really excited, because now we're getting to a clinically practical device.
Итак, мы в предвкушении, теперь у нас есть клинически пригодное устройство.
And that's where our goal is to have something clinically pragmatic to wear.
Этого мы и хотим, создать устройство для клинической практики.
Yet psychiatry continues to inhabit medicine's netherworld within the mainstream clinically, outside it scientifically.
И, тем не менее, психиатрия по прежнему обитает на периферии медицины, предоставляя практическую помощь таким же образом, как и другие дисциплины, и резко отличаясь от них с научной точки зрения.
This archival footage was deemed clinically accurate as of the date of re release.
Это архивные материалы, считается клинически точную дату переиздание.
So instead of just butchering the body, I'd like to do more clinically meaningful dissections.
Вместо того чтобы просто разделывать тело, я бы лучше делал более значимые клинические вскрытия.
It's simply accelerating the pace at which the body heals itself to a clinically relevant timescale.
Это просто увеличение темпа, с которым тело лечит себя в клинически значимом масштабе времени.
Shown
Видимые
Although differences between these two sera were shown already in 1942 and clearly demonstrated in 1963, the already widely used term Rh was kept for the clinically described human antibodies which are different from the ones related to the Rhesus monkey.
Хотя различия между двумя этими сыворотками были показаны уже в 1942 году и наглядно продемонстрированы в 1963 году, уже широко используемый термин резус сохранялся для клинического описания антител людей, которые отличаются от тех, что связаны с обезьянами резусами.
While these deficiencies may not be prompting clinically adverse effects, they may be sufficient to impair fetal neurodevelopment.
Хотя этот недостаток не вызывает клинически неблагоприятных последствий, он способен нарушить развитие нервной системы плода.
However, high dose vitamin C treatments have been studied clinically to treat AIDS patients without any positive result.
Высокие дозы витамина С долго использовали для лечения ВИЧ инфекции, однако никакого положительного результата не отмечено.
The World Health Organization now estimates that one out of five people on the planet is clinically depressed.
По оценкам Всемирной организации здравоохранения, каждый пятый человек на планете страдает клинической депрессией.
Toolbars Shown
Видимые панели инструментов
Jobs Shown
Отображаемые задания
Gender selection may be clinically justified in order to prevent transmission of a sex linked disease, such as hemophilia.
Выбор пола будущего ребенка может быть оправдан с медицинской точки зрения, если требуется предотвратить передачу заболевания, передаваемого только по мужской или женской линии, такого, например, как гемофилия.
The same with the whole things on mania and stress and depression, unless it is so clinically brutal, man.
Тоже самое касается мании, стресса и депрессии, пока не станет клинически неизбежно, друзья.
The figures shown
Вид снаружи
The figures shown
Свидетельство о допущении по типу конструкции
Select Shown Area
Выберите область для отображения
Tests have shown.
Внимание начинает притупляться через 18 минут это доказано тестами.
This is in 13 hospitals in four countries, and since 2010, we've done well over 2,000 surgeries with no clinically adverse events.
Он стоит в 13 больницах четырёх стран и с 2010 года мы успешно провели более 2 000 операций без происшествий.
China has shown leadership.
Китай повел нас по этому пути.
Columns shown in KTorrentView
Столбцы в KTorrentView
Only for Shown Windows
Только для видимых окон
Encrypted data not shown
Не расшифрованные данные не будут показаны
How attachments are shown
Показать список вложений.
Number of items shown
Персональные
How attachments are shown
Свернуть дискуссиюView
Number of items shown
Количество показываемых записей
Increment Shown Call Levels
Увеличение показанных уровней стека
shown in annex XXXIX.
как об этом говорится в приложении XXXIX.
That's shown down here.
Она показана здесь.
It's never been shown.
Этого никто не видел.
The target shown here.
Его цель показана здесь.
She's shown no interest.
Она не проявляет интереса.
He still hasn't shown.
Он ещё не появился.
Hasn't she shown up?
Она еще не появлялась?

 

Related searches : Clinically Significant - Clinically Meaningful - Clinically Apparent - Clinically Relevant - Clinically Indicated - Clinically Evident - Clinically Driven - Clinically Tested - Clinically Depressed - Clinically Equivalent - Clinically Evaluated - Clinically Approved