Translation of "closing comments" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The closing date for public comments would be on 14 February 2005. | Предельный срок для передачи замечаний общественности 14 февраля 2005 года. |
The Chair has also incorporated factual comments that were made during the closing session. | Председатель включил также в резюме содержащие фактическую информацию замечания, которые были сделаны в ходе закрытия сессии. |
During the closing plenary meeting, all nine major groups were given an opportunity to provide final comments. | В ходе заключительного пленарного заседания все девять основных групп получили возможность выступить с заключительными замечаниями. |
I note, in closing, the comments of the Quartet Special Envoy, James Wolfensohn, at the recent donor meeting in London. | В заключение я хотел бы отметить комментарии Специального посланника четверки г на Джеймса Вулфенсона на недавнем совещании доноров в Лондоне. |
Closing | Кому |
closing files.. | закрываю файлы.. |
Closing Remarks | Заключительные замечания |
Closing statements | Заключительные замечания |
Closing statements | О. Заключительные заявления |
Closing Windows | Как закрыть окно |
Closing Project | Закрытие проекта |
Closing Track | Закрытие дорожки |
Closing Disk | Закрытие диска |
Closing Session | Закрытие сессии |
Closing file... | Закрытие файла... |
Closing Aborted | Выход прерван' document name ', means modified |
Abort Closing | Прервать закрытие |
Closing rekonq | Закрытие rekonq |
Closing Balance | Остаток на конец |
Closing window... | Закрытие окна... |
Closing balance | Сальдо по состоянию на 31 декабря 1993 года |
Bag closing | Отпр авк а |
DOOR CLOSING) | НАДЗИРАТЕЛЬНИЦА ВЫШЛА |
Closing up? | Закрывается? |
Closing time! | Все, закрыто! |
I'm closing. | Я закрываюсь! |
Closing time. | Не пора ли расходиться? |
We're closing early. | Мы закрываемся рано. |
We're closing soon. | Мы скоро закрываемся. |
The closing night, | и ночью, когда она наступает (своей темнотой), |
The closing night, | и ночью, когда она темнеет, |
The closing night, | Клянусь ночью, когда она наступила (или отступила)! |
The closing night, | Клянусь ночью, когда её мрак начинает рассеиваться, |
The closing night, | клянусь вечерним сумраком густеющим, |
The closing night, | В знак все темнеющего крова ночи |
The closing night, | Клянусь ночью, когда она темнеет, |
Hole for closing | Отверстие, закрываемое перевозчиком |
Hole for closing | Расстояние между натяжными ремнями |
Break closing headers | Переносить закрывающие заголовки |
Add closing tag | Добавить закрыв. тег |
Show closing tags | Отобразить закрывающие теги |
Closing Configuration Window | Закрытие окна настроек |
Closing Modified Tab | Закрытие изменённой вкладки |
Error closing database | Ошибка закрытия базы данныхQXml |
Disbursements Closing balance | Остаток на конец периода |
Related searches : Initial Comments - Overall Comments - Customer Comments - Provide Comments - See Comments - With Comments - Give Comments - Preliminary Comments - Our Comments - Recent Comments - Opening Comments - Critical Comments - Few Comments