Translation of "coats" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Lanetti coats, perfect coats, | Пальто Ланетти, идеальное пальто. |
The gray coats! | Серые пальто! |
Coats to check! | Гардероб? |
Where are our coats? | Где наши пальто? |
Lot of coats hanging. | Там полно одежды. |
Shirts, suits, coats, socks. | Рубашки, костюмы, носки, пальто. |
Here are two coats. | Вот два пальто, держите. |
I'll get your coats. | Я возьму ваши пиджаки. |
References NASA Biography of Michael L. Coats External links Spacefacts biography of Michael Coats | Spacefacts biography of Michael L. Coats |
Let me take your coats. | Позвольте мне взять у вас пальто. |
They took their coats off. | Они сняли пальто. |
They were behind the coats. | Прятались там всё время. |
Get your coats and hats. | Возьму пальто и шляпу. |
Get your coats on and go! | Только не в зоопарк! |
Wacky, there's no gray coats here. | Ваки, тут нет серых пальто. |
They hung their coats behind the door. | Они повесили свои пальто за дверью. |
One genome segment coats for one protein. | Один фрагмент покрывает один протеин. |
Bugtail coats. One dark and one blonde. | Брюнет и блондин в фраках. |
Please go. And just leave your coats... | Проходите, пожалуйста, раздевайтесь. |
Is he good at photographing new coats? | Хорошая ли получится фотогравия в новом пальто? |
Try on both these coats and compare them. | Примерьте оба эти пальто и сравните их. |
Huskies are covered with two coats of hair. | Хаски покрыты двумя слоями шерсти. |
Hey, Wacky, I don't see no gray coats. | Эй, Ваки, я не вижу серых пальто. |
Why don't you help them find their coats. | Почему бы тебе не помочь одеть им пальто. |
Fasten your seat belts. Take off your coats. | Пристегните ремни, мы начинаем снижение. |
Elegant ladies, for example, no longer buy fur coats. | Мировое сообщество давно уже выработало способы снижения потребления, приносящего вред. |
Elegant ladies, for example, no longer buy fur coats. | Элегантные дамы, например, больше не покупают шуб из натурального меха. |
Well, get your coats off and get to it! | Ну же, снимайте куртки, и за работу! |
Are those gray coats gray, or am I colorblind? | Эти серые пальто действительно серые или я дальтоник? |
The place where little girls check their fur coats. | Место, где маленькая девочка сдала в гардероб свою шубку. |
You shall bring his sons, and put coats on them. | И приведи также сынов его и облеки их в хитоны |
You shall bring his sons, and put coats on them. | И сынов его приведи, и одень их в хитоны, |
Dress coats and top hats. lnvitations into the highest circles. | Фрак и цилиндр. Приглашения в высшие круги. |
Let's get busy. You and Ferol take your coats off. | Вам с Феролом надо снять мундиры. |
Their black coats their Kalashnikovs and their black ties their bullets. | Их чёрные пиджаки были автоматами Калашникова, а их чёрные галстуки пулями . |
'You know that I must buy coats for Grisha and Tanya. | Мне ведь нужно пальто Грише купить и Тане. |
And thou shalt bring his sons, and put coats upon them. | И приведи также сынов его и облеки их в хитоны |
And thou shalt bring his sons, and clothe them with coats | И сынов его приведи, и одень их в хитоны, |
But be shod with sandals and not put on two coats. | но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд. |
Well, well... Do people in standing room usually check their coats? | Скажитека,а зрители с галерки часто раздеваются у вас? |
Is it safe to buy the coats for the children? Mm. | Можно покупать пальто для детей? |
Samurai with bow and arrow, helmets, swords, spears and coats of mail. | Самураи в шлемах, кольчугах, с луком и стрелами, мечами и копьями. |
They generally go out of their way to keep their coats clean. | Их можно содержать как в вольере, так и в доме. |
Notes References Hickman, Money L., John T. Carpenter and Bruce A. Coats. | Hickman, Money L., John T. Carpenter and Bruce A. Coats. |
Make coats of armor, and measure the links well and work righteousness. | Делай (кольчуги) длинными (чтобы они хорошо покрывали тело воина) и определи меру в кольцах (кольчуги) чтобы они не были тонкими, что кольчуга не будет защищать тело, и чтобы также не были толстыми, чтобы кольчуга не стала тяжелой . |