Translation of "coincidences" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Coincidences happen.
Совпадения случаются.
Coincidences happen every day.
Совпадения случаются каждый день.
There are no coincidences.
Совпадений не бывает.
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
Суеверия возникают от того, что люди не могут поверить в простые совпадения.
Coincidences happen all the time.
Совпадения происходят постоянно.
I don't believe in coincidences.
Я не верю в совпадения.
Coincidences can affect the fate.
Совпадения могут повлиять на судьбу
So, those two things are not coincidences.
Итак, эти две вещи не совпадения.
Seems to be an evening of coincidences.
Прямо вечер совпадений. Понимаю.
I think everything is just a bunch of coincidences.
Я думаю в(ё это (течение обпаятепытв.
It was a pure coincidence, among so many other similar coincidences.
Это чистая случайность среди множества других таких же случайностей.
There's an opinion that such coincidences are not coincident at all.
Есть мнение, что такие случайности совсем не случайны.
I also believe that in thinking about things my thinking about luck, and fate, and coincidences and accidents,
Я также верю в обдумывание явлений, мои мысли об удаче, судьбе, совпадениях и случайностях.
I'm aware of the mystery around us, so I write about coincidences, premonitions, emotions, dreams, the power of nature, magic.
Я знаю тайны, окружающие нас, поэтому я пишу о совпадениях, предостережениях, эмоциях, мечтах, силе природы и магии.
Poet Rives does 8 minutes of lyrical origami, folding history into a series of coincidences surrounding that most surreal of hours, 4 o'clock in the morning.
Поэт Райвз представляет 8 минутное лирическое оригами, раскрывая историю о серии невероятных совпадений вокруг самого сюрреалистичного из времени суток 4 часов утра.
People believe these things happen but it is just because they don't know enough about statistics, or they are deceived by coincidences or it is wishful thinking.
Люди верят, что такие вещи случаются, но это из за того, что они не владеют достаточными статистическими данными, или считают что они произошли по стечению обстоятельств, или принимают желаемое за действительное.
With such coincidences and contradictions arising in nearly every aspect of the QE debate, it seems that evaluating the policy s effectiveness is more of an art than a science.
С такими совпадениями и противоречиями, возникающими в почти каждом аспекте дебаты о количественном смягчении, кажется, что оценки эффективности этой политики являются скорее искусством, чем наукой.
Dina who doesn't believe in coincidences and RK believe there is a plot to spread chaos in the region DinaJeff It means that whoever still believes that it's all about reform and freedom, is totally wrong.
Дина, которая не верит в совпадения и РК считают, что существует заговор с целью распространения хаоса в регионе DinaJeff Значит, ошибаются те, кто до сих пор считает, что все происходящее из за необходимости в реформах и обретения свободы.
In 2011, he appeared in the film Aşk Tesadüfleri Sever (Love Likes Coincidences) and starred as Mete Avunduk in the film Kaybedenler Kulübü (The Losers' Club) about the 1990s cult radio show of the same name.
В 2011, он сыграл в фильме Aşk Tesadüfleri Sever (Любовь любит случайности) и сыграл главную роль Мете Авундука в фильме Kaybedenler Kulübü (Клуб неудачников) о культовом шоу 90 х с тем же названием.
I also believe that in thinking about things my thinking about luck, and fate, and coincidences and accidents, God's will, and the synchrony of mysterious forces I will come to some notion of what that is, how we create.
Я также верю в обдумывание явлений, мои мысли об удаче, судьбе, совпадениях и случайностях. По воле Бога и благодаря совместной работе загадочных сил, я прийду к некоему пониманию того, как мы создаем.