Translation of "come after" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Don't come after me. | Не ходи за мной. |
They come after you. | И прежде любых может быть , впоследствии .. Они появляются после тебя |
They come after mine. | Они пришли за мной. |
I'll come soon after. | Я не хочу ехать без тебя, дедушка. |
You've come after me. | Я слышала. Ты пришел за мной. |
Come out, or I'll come in after you. | Или я сам выну вас оттуда. |
EXECUTION must come after that. | А дальше ИСПОЛНЕНИЕ! |
Come the day after tomorrow. | Приходите послезавтра. |
Come the day after tomorrow. | Приходи послезавтра. |
She didn't come after all. | Она в итоге не пришла. |
She didn't come after all. | Всё таки она не пришла. |
Come any time after nine. | Приходите в любое время после девяти. |
Tom will come after me. | Том придёт после меня. |
SO THEY'LL COME AFTER ME. | Я знаю, что вы думаете... |
They'll just come after us. | Они отправятся за нами. |
Come home early. Come right home after the show. | Приходи пораньше, сразу как представление кончится . |
But come in after the opera.' | Но приезжайте после оперы. |
However, after some time, problems come. | Однако через какое то время начинаются проблемы. |
After all she did not come. | В итоге она не пришла. |
He came after everybody had come. | Он пришел после того, как пришли все остальные. |
He came after everybody had come. | Он приехал после всех. |
Wait until after I come back. | Ждите, пока я не вернусь. |
He promised to come after Christmas. | Он пообещал прийти после Рождества. |
Please come home right after school. | Сразу после школы приходи, пожалуйста, домой. |
Please come home right after school. | Сразу после школы приходите, пожалуйста, домой. |
They didn't come back after all. | И, всё таки, они не вернулись! |
I'll come back after two months. | Я вернусь через 2 месяца. |
You've come back after all? Yes. | Вы всетаки вернулись? |
Well, what does come after Z? | то же идет после Z? |
Come after me later, you two. | Придёте за мной попозже. |
Look after your horse, come on | Смотри за лошадью, поехали, давай же! |
You can come back after lunch. | ...приходи после завтрака. |
I'll come back after our divorce. | Я вернусь только после развода. |
So you decided to come after all. | Итак, в конце концов ты решил прийти. |
Tom wants to come over after work. | Том хочет зайти после работы. |
Tom wants to come over after work. | Том хочет заглянуть после работы. |
I'd like to come over after work. | Я хотел бы зайти после работы. |
I'd like to come over after work. | Я хотел бы заехать после работы. |
Tom wanted to come over after work. | Том хотел заехать после работы. |
That you did not come after me? | последовать за мной оставить многобожников и присоединиться ко мне вместе с верующими ? |
That you did not come after me? | последовать за мной? |
That you did not come after me? | Неужели ты ослушался моих наставлений? Дело в том, что прежде Муса сказал Харуну Оставайся вместо меня среди моего народа, поступай праведно и не следуй путем распространяющих нечестие (7 142). |
That you did not come after me? | Почему ты не заменил меня, давая им правильные советы? |
That you did not come after me? | Последовать за мной? |
That you did not come after me? | последовать мне? |
Related searches : Will Come After - Come After You - Come Right After - Come Came Come - Come Short - I Come - Come Easy - Come Alongside - Come At - May Come - Come Easily - Come-on