Translation of "come after" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't come after me.
Не ходи за мной.
They come after you.
И прежде любых может быть , впоследствии .. Они появляются после тебя
They come after mine.
Они пришли за мной.
I'll come soon after.
Я не хочу ехать без тебя, дедушка.
You've come after me.
Я слышала. Ты пришел за мной.
Come out, or I'll come in after you.
Или я сам выну вас оттуда.
EXECUTION must come after that.
А дальше ИСПОЛНЕНИЕ!
Come the day after tomorrow.
Приходите послезавтра.
Come the day after tomorrow.
Приходи послезавтра.
She didn't come after all.
Она в итоге не пришла.
She didn't come after all.
Всё таки она не пришла.
Come any time after nine.
Приходите в любое время после девяти.
Tom will come after me.
Том придёт после меня.
SO THEY'LL COME AFTER ME.
Я знаю, что вы думаете...
They'll just come after us.
Они отправятся за нами.
Come home early. Come right home after the show.
Приходи пораньше, сразу как представление кончится .
But come in after the opera.'
Но приезжайте после оперы.
However, after some time, problems come.
Однако через какое то время начинаются проблемы.
After all she did not come.
В итоге она не пришла.
He came after everybody had come.
Он пришел после того, как пришли все остальные.
He came after everybody had come.
Он приехал после всех.
Wait until after I come back.
Ждите, пока я не вернусь.
He promised to come after Christmas.
Он пообещал прийти после Рождества.
Please come home right after school.
Сразу после школы приходи, пожалуйста, домой.
Please come home right after school.
Сразу после школы приходите, пожалуйста, домой.
They didn't come back after all.
И, всё таки, они не вернулись!
I'll come back after two months.
Я вернусь через 2 месяца.
You've come back after all? Yes.
Вы всетаки вернулись?
Well, what does come after Z?
то же идет после Z?
Come after me later, you two.
Придёте за мной попозже.
Look after your horse, come on
Смотри за лошадью, поехали, давай же!
You can come back after lunch.
...приходи после завтрака.
I'll come back after our divorce.
Я вернусь только после развода.
So you decided to come after all.
Итак, в конце концов ты решил прийти.
Tom wants to come over after work.
Том хочет зайти после работы.
Tom wants to come over after work.
Том хочет заглянуть после работы.
I'd like to come over after work.
Я хотел бы зайти после работы.
I'd like to come over after work.
Я хотел бы заехать после работы.
Tom wanted to come over after work.
Том хотел заехать после работы.
That you did not come after me?
последовать за мной оставить многобожников и присоединиться ко мне вместе с верующими ?
That you did not come after me?
последовать за мной?
That you did not come after me?
Неужели ты ослушался моих наставлений? Дело в том, что прежде Муса сказал Харуну Оставайся вместо меня среди моего народа, поступай праведно и не следуй путем распространяющих нечестие (7 142).
That you did not come after me?
Почему ты не заменил меня, давая им правильные советы?
That you did not come after me?
Последовать за мной?
That you did not come after me?
последовать мне?

 

Related searches : Will Come After - Come After You - Come Right After - Come Came Come - Come Short - I Come - Come Easy - Come Alongside - Come At - May Come - Come Easily - Come-on