Translation of "comforts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Comforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
He comforts her. | Туча утешает облачко. |
Fail and comforts flee | Проблемы и заботы унёс ветер. |
But you haven't the comforts... | Но здесь нет специальных удобств... |
It has all the comforts. | Со всеми удобствами. |
All the comforts of home. | Все удобства в доме. |
All the comforts of home. | Все прелести дома. |
All the comforts of home. | Все возможные удобства. |
And comforts they used to enjoy. | и блаженства, в котором они наслаждались! |
And comforts they used to enjoy. | и благодати, в которой они забавлялись! |
And comforts they used to enjoy. | благодати роскошной жизни, благами которой они наслаждались. |
And comforts they used to enjoy. | и благ, которыми наслаждались! |
And comforts they used to enjoy. | И изобилие, в котором забавлялись! |
And comforts they used to enjoy. | И прочих удобств, какими они веселились! |
When other helpers fail, and comforts flee | Когда другая помощь иссякнет, и утешения не останется |
Light a fire and see to her comforts. | олько шл пу возьму. Ѕыстрее. |
Ronan Rafferty hopes for home comforts at Renaissance Club | Ронан Рафферти надеется на бытовые удобства в клубе Ренессанс |
And comforts of life wherein they used to take delight! | и блаженства, в котором они наслаждались! |
And comforts of life wherein they used to take delight! | и благодати, в которой они забавлялись! |
And comforts of life wherein they used to take delight! | благодати роскошной жизни, благами которой они наслаждались. |
And comforts of life wherein they used to take delight! | и благ, которыми наслаждались! |
And comforts of life wherein they used to take delight! | И изобилие, в котором забавлялись! |
And comforts of life wherein they used to take delight! | И прочих удобств, какими они веселились! |
Therefore observe, that if We give them some comforts for some years, | Разве ты (о, Посланник) не знаешь, что если Мы дадим им пользоваться жить много лет, |
So of what benefit will be the comforts that they were using? | то не избавит их (от наказания) то, что было дано им в пользование не будет пользы даже от многих лет жизни ? |
Therefore observe, that if We give them some comforts for some years, | Разве ты не видишь, что если бы Мы дали им пользоваться много лет, |
So of what benefit will be the comforts that they were using? | не избавило бы их то, что было дано в пользование? |
Therefore observe, that if We give them some comforts for some years, | Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы, |
So of what benefit will be the comforts that they were using? | Мы не торопимся с наказанием нечестивцев и даруем им короткую жизнь, в течение которой они могут наслаждаться благами, однако после этого их непременно постигнет справедливое возмездие. Когда это произойдет, все мирские услады и удовольствия не принесут им пользы. |
So of what benefit will be the comforts that they were using? | то все, чем им было позволено пользоваться, не принесет им никакой пользы? |
Therefore observe, that if We give them some comforts for some years, | Подумал ли ты (о Мухаммад!), что было бы с ними, если бы Мы даровали им долгую жизнь и мирские блага, |
So of what benefit will be the comforts that they were using? | Ни их долголетняя жизнь, ни их мирские блага не отведут от них ничего из наказания Аллаха. Наказание Аллаха не минует их рано или поздно. |
Therefore observe, that if We give them some comforts for some years, | Думал ли ты , Мухаммад, о том, что если бы Мы одаривали их мирскими благами многие годы, |
So of what benefit will be the comforts that they were using? | то не избавили бы их от наказания мирские блага , которыми они пользовались? |
Therefore observe, that if We give them some comforts for some years, | Разве не видишь ты, Что, если бы Мы дали им На протяжении годов вкушать (земные блага), |
So of what benefit will be the comforts that they were using? | Их не спасли бы никакие (блага), Что были им даны (Аллахом) Во сласть (земного бытия)? |
Therefore observe, that if We give them some comforts for some years, | Так не видишь ли, что, если Мы и дали им наслаждаться жизнью в продолжении нескольких лет, |
So of what benefit will be the comforts that they were using? | Им не принесло пользы то, чем наслаждались они? |
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul. | (93 19) При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою. |
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul. | (93 19) При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою. |
I can last a week, another long distance truck driver Victor Skotarenko comforts himself. | Неделю протяну, утешает себя другой дальнобойщик Виктор Скотаренко. |
(They were told) Flee not, but return to your comforts and to your dwellings. | Но если вы действительно обладаете могуществом, то вернитесь к своим удовольствиям и развлечениям. Вернитесь в свои восхитительные жилища и продолжайте наслаждаться мирской жизнью, которая обольщала и занимала вас до тех пор, пока не явилось повеление Аллаха. |
(They were told) Flee not, but return to your comforts and to your dwellings. | Ведь от кары Аллаха ничто вас не спасёт. Вернитесь к тому, что было дано вам в изобилии, и к вашим жилищам. |
Nevertheless, he who comforts the lowly, God, comforted us by the coming of Titus | Но Бог, утешающий смиренных, утешил нас прибытием Тита, |
It's always a pleasure to watch the rich enjoying the comforts of the poor. | Всегда приятно наблюдать за богачами, Наслаждающимися удобствами бедняков. |
The bereaved will have to forgo the dubious comforts that a funeral service will give. | Их надо полить бензином и сжечь. Отказ от всех сомнительных удобств, вроде оплакивания это единственное, что вы можете дать покойному. |
Related searches : Modern Comforts - Creature Comforts - Comforts Of Life - Comforts Of Home - It Comforts Me