Translation of "comforts" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He comforts her.
Туча утешает облачко.
Fail and comforts flee
Проблемы и заботы унёс ветер.
But you haven't the comforts...
Но здесь нет специальных удобств...
It has all the comforts.
Со всеми удобствами.
All the comforts of home.
Все удобства в доме.
All the comforts of home.
Все прелести дома.
All the comforts of home.
Все возможные удобства.
And comforts they used to enjoy.
и блаженства, в котором они наслаждались!
And comforts they used to enjoy.
и благодати, в которой они забавлялись!
And comforts they used to enjoy.
благодати роскошной жизни, благами которой они наслаждались.
And comforts they used to enjoy.
и благ, которыми наслаждались!
And comforts they used to enjoy.
И изобилие, в котором забавлялись!
And comforts they used to enjoy.
И прочих удобств, какими они веселились!
When other helpers fail, and comforts flee
Когда другая помощь иссякнет, и утешения не останется
Light a fire and see to her comforts.
олько шл пу возьму. Ѕыстрее.
Ronan Rafferty hopes for home comforts at Renaissance Club
Ронан Рафферти надеется на бытовые удобства в клубе Ренессанс
And comforts of life wherein they used to take delight!
и блаженства, в котором они наслаждались!
And comforts of life wherein they used to take delight!
и благодати, в которой они забавлялись!
And comforts of life wherein they used to take delight!
благодати роскошной жизни, благами которой они наслаждались.
And comforts of life wherein they used to take delight!
и благ, которыми наслаждались!
And comforts of life wherein they used to take delight!
И изобилие, в котором забавлялись!
And comforts of life wherein they used to take delight!
И прочих удобств, какими они веселились!
Therefore observe, that if We give them some comforts for some years,
Разве ты (о, Посланник) не знаешь, что если Мы дадим им пользоваться жить много лет,
So of what benefit will be the comforts that they were using?
то не избавит их (от наказания) то, что было дано им в пользование не будет пользы даже от многих лет жизни ?
Therefore observe, that if We give them some comforts for some years,
Разве ты не видишь, что если бы Мы дали им пользоваться много лет,
So of what benefit will be the comforts that they were using?
не избавило бы их то, что было дано в пользование?
Therefore observe, that if We give them some comforts for some years,
Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы,
So of what benefit will be the comforts that they were using?
Мы не торопимся с наказанием нечестивцев и даруем им короткую жизнь, в течение которой они могут наслаждаться благами, однако после этого их непременно постигнет справедливое возмездие. Когда это произойдет, все мирские услады и удовольствия не принесут им пользы.
So of what benefit will be the comforts that they were using?
то все, чем им было позволено пользоваться, не принесет им никакой пользы?
Therefore observe, that if We give them some comforts for some years,
Подумал ли ты (о Мухаммад!), что было бы с ними, если бы Мы даровали им долгую жизнь и мирские блага,
So of what benefit will be the comforts that they were using?
Ни их долголетняя жизнь, ни их мирские блага не отведут от них ничего из наказания Аллаха. Наказание Аллаха не минует их рано или поздно.
Therefore observe, that if We give them some comforts for some years,
Думал ли ты , Мухаммад, о том, что если бы Мы одаривали их мирскими благами многие годы,
So of what benefit will be the comforts that they were using?
то не избавили бы их от наказания мирские блага , которыми они пользовались?
Therefore observe, that if We give them some comforts for some years,
Разве не видишь ты, Что, если бы Мы дали им На протяжении годов вкушать (земные блага),
So of what benefit will be the comforts that they were using?
Их не спасли бы никакие (блага), Что были им даны (Аллахом) Во сласть (земного бытия)?
Therefore observe, that if We give them some comforts for some years,
Так не видишь ли, что, если Мы и дали им наслаждаться жизнью в продолжении нескольких лет,
So of what benefit will be the comforts that they were using?
Им не принесло пользы то, чем наслаждались они?
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
(93 19) При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
(93 19) При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
I can last a week, another long distance truck driver Victor Skotarenko comforts himself.
Неделю протяну, утешает себя другой дальнобойщик Виктор Скотаренко.
(They were told) Flee not, but return to your comforts and to your dwellings.
Но если вы действительно обладаете могуществом, то вернитесь к своим удовольствиям и развлечениям. Вернитесь в свои восхитительные жилища и продолжайте наслаждаться мирской жизнью, которая обольщала и занимала вас до тех пор, пока не явилось повеление Аллаха.
(They were told) Flee not, but return to your comforts and to your dwellings.
Ведь от кары Аллаха ничто вас не спасёт. Вернитесь к тому, что было дано вам в изобилии, и к вашим жилищам.
Nevertheless, he who comforts the lowly, God, comforted us by the coming of Titus
Но Бог, утешающий смиренных, утешил нас прибытием Тита,
It's always a pleasure to watch the rich enjoying the comforts of the poor.
Всегда приятно наблюдать за богачами, Наслаждающимися удобствами бедняков.
The bereaved will have to forgo the dubious comforts that a funeral service will give.
Их надо полить бензином и сжечь. Отказ от всех сомнительных удобств, вроде оплакивания это единственное, что вы можете дать покойному.

 

Related searches : Modern Comforts - Creature Comforts - Comforts Of Life - Comforts Of Home - It Comforts Me