Translation of "commissioning" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Commissioning - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Commissioning is planned in 2017. | Сдача в эксплуатацию 2017 год. |
Electric Year of capacity commissioning | Предприятия по производству знергтт |
An additional seven months would be required for commissioning of the whole network. | Для ввода в эксплуатацию всей сети связи потребуется еще семь месяцев. |
She was now commissioning Oblonsky to see about a house, and called Levin to her. | Она поручала Степану Аркадьичу посмотреть квартиру и теперь подозвала к себе Левина. |
From I, Rigoberta to the Commissioning of Truth Maya Women and the Reshaping of Guatemalan History . | From I, Rigoberta to the Commissioning of Truth Maya Women and the Reshaping of Guatemalan History . |
The competent authority usually has the tasks of planning, arranging funding and of commissioning of RIS. | Как правило, компетентный орган занимается планированием, организацией финансирования и вводом в действие РИС. |
The expert fears that a delay could also occur in the commissioning of the S 500 ADMS. | Эксперт опасается, что задержка с вводом в эксплуатацию может произойти и с ЗРК С 500 . |
In a long perspective, the true creators of the local wooden churches were actually the commissioning founders. | Wooden Churches, Carpenters and Founders in Maramures until the Turn of the 18th Century |
This would seem to suggest that the feasibility study done prior to commissioning the projects was inadequate. | Как представляется, это свидетельствует о том, что анализ выполнимости, проведенный до начала разработки проектов, не отвечает предъявляемым требованиям. |
You know, if we keep knocking off Nazis like this, they'll be commissioning us into the Navy. | Если мы будем сбивать столько нацистов, нас примут в ВМФ. |
Note 1 Final testing and commissioning for these projects will be completed by the end of March 2006. | Примечание 1. Окончательное тестирование и введение в действие этих проектов будет завершено к концу марта 2006 года. |
The Symphony plays a challenging program of the traditional repertoire as well as commissioning a new work each year. | Оркестр исполняет сложную программу традиционного репертуара, в репертуаре оркестра каждый год новая работа. |
The start of construction of the air terminal complex is planned for 2014, the commissioning of all facilities for 2017. | Начало строительства аэровокзального комплекса намечено на 2014 год, ввод всех объектов на 2017 год. |
The nature of the business was electro mechanical contracting and engineering, specialising in exporting, building and commissioning water treatment facilities. | Предприятие занималось электромеханическими подрядами и инженерно техническими работами, специализируясь на экспорте, сооружении и вводе в эксплуатацию водоочистных установок. |
The Agency is also embarking on a project for construction, equipment and commissioning of a 232 bed hospital in Gaza. | Кроме того, Агентство приступает к осуществлению проекта строительства, оснащения и укомплектования персоналом больницы в Газе на 232 койки. |
the purchase cost, including associated costs such as delivery, installation, commissioning, staff training, etc. operating costs, including energy, spares, maintenance | стоимость закупки, включая сопутствующие расходы (доставка, монтаж, пусконаладка, обучение персонала и пр.) эксплуатационные расходы, включая расходы на энергию, запасные части и обслуживание |
In February 2013, Activ Solar announced the start of commissioning of the 29.3 MW Voznesensk Solar Power Station in Mykolaiv region. | В феврале 2013 года компания Activ Solar объявила о начале пусконаладочных работ на солнечной электростанции Вознесенск (Николаевская область) общей установленной мощностью 29,3 МВт. |
Security measures approved for Headquarters have been largely implemented, with final testing and commissioning of most projects scheduled for March 2006. | Одобренные для Центральных учреждений меры безопасности в основном были осуществлены, и окончательное тестирование и введение в действие большинства проектов намечено на март 2006 года. |
And also, Radio 3's commitment to finding new music and commissioning new works I think is also really important, he said. | Также действительно очень важна, я думаю, заинтересованность Radio 3 в поиске новой музыки и в продвижении новых произведений , сказал он. |
The coordination, control, testing, commissioning and operation of the Earth stations will be carried out from the New York hub Earth station. | Координация работы наземных станций, контроль за ними, их проверка, ввод в эксплуатацию и эксплуатация будут осуществляться с центральной наземной станции в Нью Йорке. |
quot , including the commissioning of the new Société métallurgique le Nickel mine at Kopeto and the establishment of new aquaculture projects, quot . | lt lt включая ввод в действие нового никелевого рудника компании lt lt Сосьете металуржик де никель gt gt в Копето и осуществление новых проектов в области аквакультуры, gt gt . |
9. The contractor apos s latest timetable projects completion of construction in the fourth quarter of 1994, with commissioning completed by year end. | 9. По последнему графику работ подрядчика строительство должно быть завершено в четвертом квартале 1994 года, а к концу указанного года объект должен быть сдан в эксплуатацию. |
In April 2013, Activ Solar announced the commissioning of the 43.4 MW Lymanske Solar Power Plant in the south western part of Odessa Oblast. | В апреле 2013 года Activ Solar объявила о начале пусконаладочных работ на СЭС Лиманская мощностью 43,4 МВт. |
The Government had recommended the commissioning of a study to determine the actual involvement of men, women and children in prostitution, which did exist. | Правительство рекомендовало провести исследование с целью выяснить реальные масштабы вовлеченности мужчин, женщин и детей в занятие проституцией, которая действительно имеет место в Самоа. |
The consultants and the administration view this as very optimistic and consider that commissioning in the first half of 1995 would be more realistic. | Консультанты и администрация считают эти сроки чрезмерно оптимистичными и полагают, что более реальный срок сдачи объектов первая половина 1995 года. |
A number of delegations suggested the commissioning of analytical and statistical data in order to produce a comprehensive view of the present social situation. | Ряд делегаций предложили дать поручение собрать аналитические и статистические данные для подготовки всеобъемлющего обзора современного социального положения. |
1993 alone witnessed the commissioning of 12 new reactors, and 9 units of facilities with a total capacity of 8.9 million Kw are under construction. | В одном лишь в 1993 году было заказано 12 новых реакторов, и в настоящее время ведется строительство 9 блоков общей мощностью 8,9 млн. кВт. |
It was later revealed that the seventh season would be the final season, as Comedy Central announced that they would not be commissioning any further episodes. | 23 апреля 2013 обнародовано официальное заявление о том, что эпоха Футурамы на Comedy Central закончилась, а седьмой сезон последний в истории сериала. |
These companies actively supported the development of guiding principles for sustainable hotel siting, design and construction, covering all levels of hotel development, from inception to commissioning. | е) вносил финансовые взносы в осуществление проектов сохранения и развития |
The task force expressed its appreciation to Mr. Carcassi for his efforts to help its work and to the Italian authorities for commissioning this useful analysis. | Целевая группа выразила признательность г ну Каркасси за его помощь в этой работе и итальянским властям за заказ этой полезной экспертизы. |
The construction of the first phase of the project was completed with the commissioning of LG 3 in 1982 and of LG 4 on May 27, 1984. | Сооружение первой очереди проекта завершается LG 3 в июне 1982 и LG 4 в начале 1984. |
To promote accountability, after commissioning a full and independent review of our oversight and management system, I will present a blueprint for an independent oversight audit committee. | В целях содействия подотчетности, после того как я поручу провести всеобъемлющий и независимый обзор нашей системы надзора и управления, я представлю план учреждения независимого комитета по контролю за надзорной деятельностью. |
When the plan to perform the new libretto with the original score by Stravinsky fell through, I decided to approach Dominique about the possibility of commissioning new music. | Когда план выполнения нового либретто с оригинальной партитурой провалился, Я решила обратиться к Доминик с вопросом о возможности создания новой музыки. |
In particular, the nuclear power plant at Würgassen, the commissioning of which was delayed by several years due to technical problems cost AEG hundreds of millions of DM. | В частности, атомная электростанция Вюргассен, запуск которой откладывался в течение нескольких лет из за целого ряда технических проблем, стоила АЕГ сотни миллионов марок. |
In August 1775, the Provincial Congress formally recognized their efforts, commissioning both the Machias Liberty and the Diligent into the Massachusetts Navy, with Jeremiah O'Brien as their commander. | В августе 1775 года провинциальный конгресс официально признал их усилия, включив в Machias Liberty и Diligent в состав флота провинции Массачусетс, и поставив Иеремию О Брайена командиром. |
Note 2 The strengthening security construction projects, originally scheduled for completion by June 2005, are now scheduled for final testing and commissioning by the end of March 2006. | Примечание 2. Окончательное тестирование и введение в действие строительных проектов укрепления безопасности, которые первоначально планировалось завершить к июню 2005 года, сейчас намечено на конец марта 2006 года. |
(v) Commissioning a comprehensive review of the Office of Internal Oversight Services with a view to strengthening its independence and authority, as well as its expertise and capacity | v) принятия решения о проведении всеобъемлющего обзора деятельности Управления служб внутреннего надзора в целях укрепления его независимости и расширения его полномочий, а также укрепления его кадрового состава и потенциала |
The UNDP Regional Bureau for Asia and the Pacific (RBAP) has provided a substantive contribution to the Conference by commissioning a report on gender, poverty and sustainable development. | 112. Региональное бюро для Азии и Тихого океана (РБАТО) ПРООН вносит существенный вклад в подготовку Конференции, являясь инициатором доклада о положении женщин, нищете и устойчивом развитии. |
Is there any specific or general programme at state level that includes a provision for commissioning ad hoc studies, research or surveys to which the NDO can apply? | Сотрудничает ли страна с ЕС, УПНООН, ВОЗ, ОАГ, КАРИКОМ или Глобальным фондом и имеет ли доступ к финансированию, выделяемому этими международными и наднациональными организациями? |
The latest Court rulings enabled commissioning of Units I and II of the nuclear plant. Karthik Ganesh at Youth Ki Awaaz notes that safety recommendations were not adhered to | Ввод в эксплуатацию энергоблоков I и II АЭС был осуществлен на основании судебных постановлений, однако, как отмечает автор платформы Youth Ki Awaaz Картик Ганеш (Karthik Ganesh), при этом не были соблюдены указания по технике безопасности |
On January 10, 2009, both George H. W. and George W. Bush were present at the commissioning of the , the tenth and last supercarrier of the United States Navy. | Состояние здоровья 27 декабря 2012 года Джордж Буш попал в реанимацию (обострение хронического бронхита с высокой температурой на фоне болезни Паркинсона). |
Commissioning of research on changes in the prevailing value systems with a view to crystallizing value related and intellectual orientations that enable individuals to benefit from positive contemporary innovations | заказ исследований об изменениях в существующих системах ценностей с целью формулирования ценностных и интеллектуальных ориентаций, позволяющих тому или иному лицу извлекать пользу из современных позитивных достижений |
The reason for commissioning the study of current reporting practice was not that there was any suspicion that detainee care in the Netherlands did not meet the quality criteria. | в какой мере доклады удовлетворяют требованиям, предъявляемым к отчетности |
At the time of the invasion, the business conducted its activities primarily in Iraq, where the claimant was building and or commissioning water treatment projects under contract with Iraq. | Во время вторжения предприятие осуществляло свою деятельность главным образом в Ираке, где заявитель строил и или вводил в эксплуатацию водоочистные объекты на основании договора с Ираком. |
At the implementation level, implementing agencies such as police will receive, from NCC CTTC, any intelligence from other countries that is of importance to preventing the commissioning of terrorist acts. | На исполнительном уровне оперативные ведомства, такие, как полиция, будут получать от НКЦКБТТП различную разведывательную информацию из других стран, представляющую важность для предотвращения совершения террористических актов. |
Related searches : Commissioning Report - Initial Commissioning - Commissioning Work - Commissioning Time - Commissioning Process - During Commissioning - After Commissioning - Commissioning Support - Commissioning Party - Commissioning Services - Commissioning Period - Commissioning Agent - Final Commissioning - Commissioning Activities