Translation of "commits an act" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Commits an act - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
section 101.1 a person commits an offence if the person engages in a terrorist act. | раздел 101.1 лицо совершает преступление в случае участия лица в террористическом акте. |
c) if he or she commits the act as a member of an organized group. | c) он совершает деяние в качестве члена организованной группы. |
section 101.6 a person commits an offence if the person does any act in preparation for, or planning, a terrorist act. | раздел 101.6 лицо совершает преступление в случае совершения лицом любых действий, связанных с подготовкой или планированием террористического акта. |
No criminal responsibility shall attach to a person who commits an act ordered by a legitimate authority unless that act is manifestly unlawful. | Лицо, совершающее деяние по распоряжению законного органа власти, если это деяние не является явно противозаконным, не привлекается к уголовной ответственности . |
O wives of the Prophet, whosoever of you commits an act of clear shamelessness, her punishment will be doubled. | О, жены Пророка! Кто совершит из вас явную мерзость очевидный грех , будет умножено ей наказание вдвойне в два раза больше, чем обычной верующей . |
O wives of the Prophet, whosoever of you commits an act of clear shamelessness, her punishment will be doubled. | О жены пророка! Кто совершит из вас явную мерзость, той удвоено будет наказание вдвойне. |
O wives of the Prophet, whosoever of you commits an act of clear shamelessness, her punishment will be doubled. | Если кто из вас совершит явную мерзость, то ее мучения будут удвоены. Это для Аллаха легко. |
O wives of the Prophet, whosoever of you commits an act of clear shamelessness, her punishment will be doubled. | О жены Пророка! Если кто из вас совершит явную мерзость, то ее мучения будут удвоены. |
O wives of the Prophet, whosoever of you commits an act of clear shamelessness, her punishment will be doubled. | О жёны пророка! Та из вас, которая совершает явный грех, получит двойное наказание, которое прибавится к обычному наказанию за подобный грех. |
O wives of the Prophet, whosoever of you commits an act of clear shamelessness, her punishment will be doubled. | О жены Пророка! Если кто либо из вас совершит явное прелюбодеяние, то наказание ей будет удвоено. |
O wives of the Prophet, whosoever of you commits an act of clear shamelessness, her punishment will be doubled. | Жены пророка! Если которая из вас сделает очевидную гнусность для той вдвое удвоится наказание. |
a) if he or she commits the act described in paragraph 1 as a member of an organized group, | а) если он совершает деяние, указанное в пункте 1, в качестве члена организованной группы |
a) if he or she commits the act described in paragraph 1 above as a member of an organized group, | a) если такое лицо совершает деяние, указанное в пункте 1 выше в качестве члена организованной группы |
a) if he or she commits the act described in paragraph 1 above as a member of an organized group, | a) если он совершает деяние, изложенное в пункте 1 выше, в качестве члена организованной группы, |
No criminal responsibility shall attach to a person who commits an act that is prescribed or authorized by a law or regulatory instrument. | Лицо, совершающее деяние, предусмотренное или разрешенное законодательными или нормативными положениями, не привлекается к уголовной ответственности. |
commits | изменений |
Commits | передачи |
if he or she commits the act described in paragraph 1 as a member of an organized group, if he or she commits such act in connection with assets or property gains of a high value, or if by the act he or she gains substantial profit for himself or herself or for another person. | а) если он совершает деяние, указанное в пункте 1 в качестве члена организованной группы, |
An act, it was just an act. | Это игра, просто игра. |
Anyone who commits such an act shall be subject to the criminal penalties prescribed, inter alia, in the Penal Code and other criminal laws. | Любое лицо, совершающее такой акт, подлежит уголовным наказаниям, предусматриваемым, в частности Уголовным кодексом и другими уголовными законами. |
(b) That State or international organization commits the act in question in reliance on that recommendation. | b) такое государство или международная организация опираются на эту рекомендацию для совершения противоправного деяния. |
if he or she commits the act described in paragraph 1 in connection with an organized group active in more than one country, if he or she commits such act in connection with assets or property gains of high value, or if by the act he or she gains substantial profit for himself or herself or for another person. | а) если он совершает деяние, упомянутое в пункте 1, в составе организованной группы, действующей в нескольких странах, |
v) The person who commits the act or omission is after its commission is present in Seychelles | v) лицо, совершившее действие или допустившее бездействие, после совершения акта находится на территории Сейшельских Островов. |
b) if he or she commits the act once again within a short period of time, or | b) если он вновь совершает такое деяние в течение короткого промежутка времени, или |
b) if he commits such act during the state of national emergency or the state of war. | b) если он совершает такое деяние в период чрезвычайного положения в государстве или во время войны. |
Section 205 provides Every person who contravenes a provision of this Act or the regulations adopted by the Government thereunder commits an offence and is liable | 2 Статья 205 гласит Любое лицо, нарушившее любое из положений настоящего закона или принятых на его основании правительством положений, совершает правонарушение и несет ответственность |
Any State or group of States that commits such an act of aggression on another, justifying it on blatant falsehoods, surely becomes guilty of State terrorism. | Любое государство или группа государств, совершившее подобный акт агрессии против другого государства и оправдывающее его с помощью наглой лжи, само становится повинным в государственном терроризме. |
(b) That State or international organization commits the act in question in reliance on that authorization or recommendation. | b) такое государство или международная организация совершают данное деяние, опираясь на это разрешение или эту рекомендацию. |
(b) That State or international organization commits the act in question in reliance on the authorization or recommendation. | b) такое государство или международная организация совершают данное деяние, опираясь на это разрешение или эту рекомендацию. |
It may be invoked, for example, when a public official commits an act that violates the legally protected rights and freedoms of the individual (theory of assault). | Обратиться в судебные органы можно, например, в том случае, когда должностное лицо совершает деяние, посягающее на права и свободы личности, охраняемые законом (концепция превышения должностных полномочий). |
He who commits a sin, commits it only to his detriment. | Кто совершил грех, тот совершил его во вред себе. |
He who commits a sin, commits it only to his detriment. | Последствия грехов лежат на плечах того, кто их совершил. Кто творит грех, творит его против самого себя, и сам понесёт за него ответственность. |
He who commits a sin, commits it only to his detriment. | А тот, кто совершил грех, воистину, совершил его во зло себе. |
He who commits a sin, commits it only to his detriment. | И кто творит какой то грех, Против души своей стяжает. |
i) if he or she commits the act during the state of national emergency or the state of war. | i) лицо совершает деяние в период чрезвычайного положения в стране или во время войны. |
b) if he or she commits such act during the state of national emergency or the state of war. | b) если совершает такое деяние в период чрезвычайного положения в стране или во время войны. |
b) if he or she commits such act during the state of national emergency or the state of war. | b) если он совершает такое деяние в период чрезвычайного положения в стране или во время войны. |
O wives of the Prophet, whosoever of you commits an act of clear shamelessness, her punishment will be doubled. This is how (the innate law of) God works inevitably. | Жены пророка! Если одна из вас Виновна будет в мерзости, что будет очевидна, Ей наказание удвоится вдвойне, Ведь это для Аллаха так легко! |
quot If an Arab commits an act against security as they say he can be sentenced for years, but if a settler kills a Palestinian, he is sentenced to two weeks or a month. | quot Если араб совершит преступление против безопасности, как они выражаются, он может быть приговорен к нескольким годам тюремного заключения, но если поселенец убьет палестинца, он приговаривается к двум неделям или месяцу тюрьмы. |
Commits the selected files | Передать выбранные файлы |
Anyone who commits, outside the Libyan Arab Jamahiriya, an act that makes him a principal in or accessory to a crime all or part of which occurs in the Jamahiriya | любое лицо, совершающее за пределами страны деяние, представляющее собой правонарушение, которое целиком или частично происходит в Ливийской Арабской Джамахирии, или являющееся соучастником такого деяния |
This is an act. | И весьма успешно. |
It's not an act. | Я не притворяюсь. |
He's preparing an act. | Он готовится выступать. |
He's preparing an act. | Он готовится к выступлению. |
Related searches : Commits Any Act - Commits An Offence - An Act - Commits Itself - Commits Herself - Commits Suicide - He Commits - Commits That - Commits Himself - Code Commits - Hereby Commits - Is An Act - Constitute An Act - Be An Act