Translation of "community policing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Community insurance includes cooperatives, community savings groups, community granaries, community policing, and resource conservation.
Сообщество страхования включает в себя кооперативы, общинных сбережений групп, сообщество зернохранилища, в общинах и сохранения ресурсов.
One P 4 and one P 3, Community Policing Advisers
одна должность С 4 и одна должность С 3, советники по полицейской работе в общинах
Community policing initiatives and the ongoing successful transition of policing responsibility to the Kosovo Police Service are helping to bring policing closer to all the people of Kosovo.
Инициативы по поддержанию правопорядка на уровне общин и осуществляемая успешная передача полицейских полномочий Косовской полицейской службе помогают сделать обеспечение правопорядка достоянием всего населения Косово.
This is about tough policing, equal policing.
Теперь скажу о жесткости и непредвзятости в полицейской работе.
Countries are increasingly establishing community oriented policing systems, as the Philippines has recently done.
В странах все активнее создаются ориентированные на общины системы охраны правопорядка, подобно тому, как это недавно сделали Филиппины.
Policing issues
Вопросы полицейской деятельности
Civilian policing
Деятельность гражданской полиции
Informal policing and the development of local community forums in the State of Enugu in Nigeria
Включение в городские стратегии вопросов обеспечения безопасности женщин и девочек
Policing doesn't scale globally.
Полиция не работает глобально.
Policing is a classic example.
Классический пример  выполнение полицейских функций.
Another 300 community policing officers are deploying to areas populated by vulnerable minority communities across Kosovo to improve their security.
В районах, населенных находящимися в уязвимом положении представителями общин меньшинств, по всей территории Косово в целях укрепления их безопасности развернуты еще 300 сотрудников по поддержанию правопорядка на базе общин.
(b) The policing of the electoral process
b) разработка политики в отношении процесса выборов
And I redefined policing concepts in India.
И я переориентировала направление развития полицейской службы в Индии.
But it's not just about policing government.
Это всё не только про то, как должно работать правительство.
Training modules for courses in the maintenance of public law and order, human rights, community policing and criminal investigations have been completed.
Были подготовлены учебные материалы для курсов по поддержанию общественного правопорядка, защите прав человека, полицейской работе в общинах и проведению уголовных расследований.
In the area of urban crime prevention, an urban security initiative promoting community policing and neighbourhood justice reforms is being implemented in Senegal.
Что касается предупреждения преступности в городах, то в Сенегале осуществляется инициатива Безопасные города , предполагающая привлечение общин к полицейскому патрулированию и проведение реформ в местных судебных системах.
One example of overly timid policies involves policing.
Одним из примеров чрезмерно робкой политики является полицейское патрулирование.
Workshop on policing for municipal mayors (200 participants).
практикум по вопросам деятельности полиции для мэров городов (200 участников)
(a) Preventing and resolving conflict, and development of emergency preparedness and community policing (for countries faced with threats to security or emerging from conflict)
a) предупреждение и урегулирование конфликтов, обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям, работа полиции среди населения (для стран, сталкивающихся с угрозой безопасности, или стран с завершающимися конфликтами)
Policing is the second part of any effective strategy.
Полицейские меры вторая составляющая любой эффективной стратегии. Необходимо предпринимать больше усилий по внедрению в террористические сети, необходимо более глубокое знание социальных структур, созданных террористами, чтобы блокировать их финансовую поддержку.
Policing is the second part of any effective strategy.
Полицейские меры вторая составляющая любой эффективной стратегии.
All of them have extensive powers, including overregional policing.
Столица страны Париж.
One of its goals is supporting a transformation of the culture and organization of the Nigeria Police Service through the introduction of community based policing.
Одна из конкретных целей состоит в том, чтобы оказать полицейской службе Нигерии помощь в изменении культуры и организации ее деятельности с использованием возможностей общин.
You weren't in charge of policing, justice, education, health, welfare.
ни охраной порядка, ни правосудием, ни образованием, ни здравоохранением
It focused primarily on establishing a single structure of policing with competency vested at the State level but operating in functional areas based on technical policing criteria.
В своей работе Комиссия руководствуется оптимальными видами практики ЕС.
From that point on, policing of the protests became utterly passive.
Начиная с этого момента, полицейская охрана общественного порядка во время протестов превратилась в чисто пассивное мероприятие.
We are policing the world, and how are we doing that?
Мы патрулируем земной шар. Но как мы это делаем?
In the last few years, France has distinguished itself from other European nations by gradually abandoning community based policing, which the government considers too social and prevention oriented.
В то время как европейские полицейские силы ставят превенцию на первое место среди своих целей и задач, Франция предпочла отвести ей второстепенную роль.
In the last few years, France has distinguished itself from other European nations by gradually abandoning community based policing, which the government considers too social and prevention oriented.
В течение последних пяти лет Франция отличалась от других европейских государств тем, что постепенно отходила от концепции местной полиции, которую правительство считает слишком социальной и ориентированной на превенцию.
The report set out a model for police reform based on the three principles endorsed by the European Commission, namely budgetary and legislative authority for policing lodged at State level policing operations free of all political influence and policing districts based on operational and technical criteria.
В этом докладе излагалась модель полицейской реформы, основанная на трех принципах, утвержденной Европейской комиссией.
An efficient judiciary and effective policing are necessary for capitalism to thrive.
Для процветания капитализма необходима эффективная судебная система и эффективный контроль над соблюдением правил.
The government can accomplish far more policing virtually, thanks to the Internet.
Правительство может осуществлять полицейский контроль виртуально благодаря Интернету.
In service training is provided for officers in several key policing areas.
Осуществляется подготовка сотрудников полиции без отрыва от службы по некоторым основным направлениям правоохранительной деятельности.
A series of community safety and security forums are being established, with partnerships involving the local government, the police and the informal policing structures and local stakeholders, including women and non indigenous groups, to strengthen community representation, human rights and accountability.
В ряде стран национальные и муниципальные органы управления стали принимать во внимание гендерный фактор и учитывать озабоченности и потребности женщин при планировании деятельности по обеспечению безопасности в городах и осуществлении профилактических стратегий41.
It was also necessary to work together with the communities which faced the scourge of small arms every day, by putting in place demand reduction strategies and community policing initiatives.
Необходимо также работать совместно с общинами, которые ежедневно подвергаются угрозе, порождаемой стрелковым оружием, разрабатывая стратегии сокращения спроса и инициативы по поддержанию правопорядка в общинах.
And, even there, they relied too heavily on self policing by sovereign states.
Но даже здесь они слишком полагались на надзор, который будут осуществлять сами суверенные государства.
Censors justify the policing act as necessary for the protection of underage teens
Цензоры оправдывают это решение необходимостью защиты несовершеннолетних
Plastic bullets were approved for policing in England and Wales in June 2001.
В июле 2001 года британская полиция получила разрешение использовать пластиковые пули на территории Англии и Уэльса.
To do this, the civilian police component would monitor the delivery of services by the local police to establish a detailed picture of police activities as well as community expectations for policing.
Для этого компоненту гражданской полиции необходимо будет следить за результатами работы местной полиции, чтобы получить четкое представление о ее деятельности, а также о том, как местному населению видится работа полиции.
Assistance in monitoring and policing of international activities that are closely associated with terrorism.
отслеживание международной деятельности, тесно связанной с терроризмом, и осуществление полицейского контроля за ней
Crime rates are showing no evidence of ethnic bias in policing or judicial processes.
Показатели преступности не свидетельствуют об этнической предубежденности в работе полиции или в судопроизводстве.
In many tense situations, one does not need Blue Helmets one needs effective policing.
Во многих напряженных ситуациях вовсе не нужны голубые каски нужна эффективная полиция.
He has to decide on tax policy, on currency, on border patrol, on policing.
Принимает решение о налоговой политике, валюте, пограничных войсках, полиции.
So the policing layer around the problem becomes the real threat of the act.
Итак, именно цензурная часть закона является настоящей угрозой этого закона.
Furthermore, the Director General of the Haitian National Police suggested the implementation of a community policing approach to change the behaviour of the police, improve their image and enhance communication with the population.
Кроме того, Генеральный директор Гаитянской национальной полиции выразил мнение о том, что в целях изменения поведения полицейских, улучшения их репутации и улучшения связей с населением следует применить подход к обеспечению правопорядка с опорой на общины.

 

Related searches : Policing Costs - Border Policing - Policing Strategies - Policing Services - Just Policing - Neighbourhood Policing - Policing Agency - Civilian Policing - Policing Agencies - Policing Practices - Air Policing - Predictive Policing - Policing Powers - Policing Measures