Translation of "companions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Companions of the Right (O Companions of the Right!) | Те, которые по правую сторону, (и) кто они, которые по правую сторону? |
Companions of the Left (O Companions of the Left!) | И те, которые по левую сторону все неверующие, в том числе и лицемеры , (и) кто они, которые по левую сторону? |
Companions of the Right (O Companions of the Right!) | то владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны? |
Companions of the Left (O Companions of the Left!) | И владыки левой стороны, что это за владыки левой стороны? |
Companions of the Right (O Companions of the Right!) | Одни будут по правую сторону. Кто же будет по правую сторону? |
Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Кто же будет по левую сторону? Этими словами Аллах похвалил и оказал почтение одним и упрекнул и пригрозил другим. |
Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Другие же будут по левую сторону. Кто же будет по левую сторону? |
Companions of the Right (O Companions of the Right!) | Те, которым будут вручены Книги записи их деяний в правую руку, будут на возвышенном почётном месте. И какая это прекрасная степень для них! |
Companions of the Left (O Companions of the Left!) | А те, которым будет вручена Книга записи их деяний в левую руку, будут на самом низком презренном месте. И как скверен их исход! |
Companions of the Right (O Companions of the Right!) | те, кто стоит на правой стороне. Кто же те, что на правой стороне? |
Companions of the Left (O Companions of the Left!) | И те, кто стоит на левой стороне. Кто же те, что на левой стороне? |
Companions of the Right (O Companions of the Right!) | Собратья правой стороны Кто ж эти правой стороны собратья? |
Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Собратья левой стороны Кто ж эти левой стороны собратья? |
Companions of the Right (O Companions of the Right!) | стоящие на правой стороне (кто они, стоящие на правой стороне?), |
Companions of the Left (O Companions of the Left!) | и стоящие на левой стороне (кто они, стоящие на левой стороне?), |
The Companions of the Right (O Companions of the Right!) | А те, которые по правую сторону, (и) кто они, которые по правую сторону? |
The Companions of the Left (O Companions of the Left!) | И те, которые по левую сторону, (и) кто они, которые по левую сторону? |
The Companions of the Right (O Companions of the Right!) | А владыки правой стороны, что это за владыки правой стороны? |
The Companions of the Left (O Companions of the Left!) | А владыки левой стороны что это за владыки левой стороны? |
The Companions of the Right (O Companions of the Right!) | И будут те, кто по правую сторону. Кто же будет по правую сторону? |
The Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Эти злостные грешники будут обитателями Адского Огня. Далее Всевышний Аллах поведал о том наказании, которое они заслужили своими деяниями. |
The Companions of the Left (O Companions of the Left!) | И будут те, кто по левую сторону. Кто же будет по левую сторону? |
The Companions of the Right (O Companions of the Right!) | А тем, кому будет вручена Книга записи их деяний в правую руку, никто не может представить, каково будет воздаяние им. |
The Companions of the Left (O Companions of the Left!) | А тех, которым вручена Книга записи их деяний в левую руку, никто не может представить себе, какое наказание постигнет их. |
The Companions of the Right (O Companions of the Right!) | Те, что стоят на правой стороне, кто же они? |
The Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Те, что стоят на левой стороне, кто же они, стоящие на левой стороне? |
The Companions of the Right (O Companions of the Right!) | Собратья правой стороны Кто ж этой стороны собратья? |
The Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Собратья левой стороны Кто ж этой стороны собратья? |
The Companions of the Right (O Companions of the Right!) | Стоящие по правой стороне Кто они стоящие на правой стороне? |
The Companions of the Left (O Companions of the Left!) | Стоящие на левой стороне кто они стоящие на левой стороне? |
And lovely companions. | И (супругами для них там будут) черноокие, большеглазые (девы) гурии , |
And lovely companions. | А черноокие, большеглазые, |
And lovely companions. | Их женами будут черноокие, большеглазые девы, |
And lovely companions. | а также большеглазые девы, |
And lovely companions. | Черноокие, большеглазые девы, |
And lovely companions. | И чернооки, большеглазые девицы, |
And lovely companions. | Чернозеничные, велеокие, |
We are companions. | Мы напарники. |
He fell among bad companions. | Он угодил в плохую компанию. |
My companions were all asleep. | Все мои товарищи спали. |
Loving companions matched in age, | мужей (своих) (всегда) любящими они никогда не устают делать приятное своим супругам , сверстницами равного и молодого возраста |
Loving companions matched in age, | мужа любящими, сверстницами |
Loving companions matched in age, | любящими и равными по возрасту. |
Loving companions matched in age, | любящими своих мужей, сверстницами, |
Loving companions matched in age, | любящими женами , равными по возрасту |