Translation of "compensates" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
In the end, mobility of capital compensates for lower labor mobility. | В конце концов, подвижность капитала компенсирует низкую подвижность труда. |
Lloyd says Margo compensates for underplaying on stage by overplaying reality. | Ллойд говорит, что Марго не доигрывает на сцене и переигрывает в жизни. |
Much of the growth merely compensates for the exceptionally high inflationary pressures in Russia s defense sector. | Немалая часть этого роста просто компен ирует высокое давление инфляции на российский сектор обороны. |
The impact on growth will almost certainly be negative, even if domestic demand compensates fully for the decline in external demand. | Эффект, который это окажет на экономический рост, почти несомненно отрицательный, даже если внутренний спрос полностью компенсирует спад внешнего спроса. |
Indeed, Turkey lacks its neighbors oil and gas resources, but it compensates for this with the competitiveness of its industry and services. | Действительно, Турции не хватает газа и нефти, которыми обладают ее соседи, однако она компенсирует это за счет конкурентоспособности своей промышленности и сферы услуг. |
Although superficially impressive, this surge obscures several key issues. Much of the growth merely compensates for the exceptionally high inflationary pressures in Russia s defense sector. | За этим повышением, несмотря на его кажущуюся внушительность, скрываются некоторые ключевые вопросы. |
Funding from the biennial support budget compensates IAPSO for its interagency support work performed as the secretariat of the Inter Agency Working Group on Procurement. | Финансирование по линии двухгодичного бюджета вспомогательных расходов компенсирует МУУЗ расходы на его межучрежденческую деятельность по оказанию поддержки в качестве секретариата Межучрежденческой рабочей группы по закупкам. |
These incentives should be set at a level that approximately compensates owners for the profit they would have earned on each animal that they are no longer producing. | Как утверждает Ирак, Сирия не представила доказательств реально причиненного ущерба, а также подробностей намечаемых программ восстановления или программ по консервации объектов. |
However, the assistance received in direct connection with the sanctions regime compensates for a small part of the large amount of losses and damages caused by the implementation of the sanctions. | Тем не менее помощь, полученная в непосредственной связи с режимом санкций, компенсирует лишь малую часть того огромного количества убытков и ущерба, которые вызваны применением санкций. |
The performance of permanent core functions by non UNHCR staff members assigned on a temporary basis as in the 109 deployment cases in 2003 2004 compensates for the shortage of permanent UNHCR posts. | Выполнение основных функций постоянного характера набираемым на временной основе персоналом, не являющимся сотрудниками УВКБ, как в 109 случаях развертывания в 2003 2004 годах призвано компенсировать нехватку постоянных должностей в УВКБ. |
Together, these official agreements comprise international law, which compensates for its lack of specific penalties by establishing strict and unambiguous concepts and one overarching sanction universal blame for its transgression that matters to everybody. | Вместе эти официальные соглашения дополняют международное право, компенсируя нехватку в нем конкретных мер наказания, устанавливая строгие и однозначные понятия и единую санкцию универсальную вину за преступления которая имеет значение для всех. |
Szilard proposed that this act of measurement itself takes energy even if the process is hidden inside the brain of the demon, and the amount of energy it takes exactly compensates for the decrease in entropy in the gas. | Сцилард предположил, что акт измерения сам берет энергию даже если процесс скрыт в мозгу демона, даже если процесс скрыт в мозгу демона,и суммарная энергия точно компенсирует энтропию в газе. |