Translation of "comprehensive insurance coverage" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(f) Arranging insurance coverage and claims
f) организация страхования и удовлетворение страховых исков
In some cases coverage was comprehensive.
В некоторых случаях охват был полным.
Customized coverage, competitive pricing on small business insurance.
Индивидуальные страховки, конкурентоспособные цены на страхования малого бизнеса. И компания ориентирована для очень малого бизнеса также.
They had no health or social insurance coverage whatsoever.
Для этих людей не существует какого бы то ни было медицинского или социального страхования.
Proof of insurance coverage is being collected for all contracts.
Требование о представлении доказательств страхования применяется при заключении всех контрактов.
(h) Monitoring administrative vehicles and their insurance coverage world wide.
h) осуществление контроля за использованием служебного транспорта и за его страхованием по всему миру.
Armoured personnel carriers are now included under the insurance coverage.
В настоящее время страхование распространяется и на бронетранспортеры.
This insurance provides coverage for damage and expenses that are beyond the potential for budget self insurance.
Этот вид страхования обеспечивает покрытие за ущерб и расходы, которые превышают потенциал для бюджета самострахования.
Health insurance now requiring 50 per cent cost coverage by staff
теперь работники обязаны оплачивать 50 процентов взноса на медицинское страхование,
Among the most important schemes of insurance coverage are the following
К самым важным планам страхования относятся следующие
Aviation insurance is insurance coverage geared specifically to the operation of aircraft and the risks involved in aviation.
Авиационное страхование подотрасль страхования, включающая страхование ответственности за продукт в авиации.
Australians can choose to have private health insurance to complement their Medicare coverage.
Австралийцы могут в дополнение к системе Медикер оформить частную медицинскую страховку.
Provision is made for insurance coverage of 447 vehicles in the mission area.
Предусмотрены ассигнования для страхования 447 автомобилей в районе миссии.
Provision is made for insurance coverage of 447 vehicles in the mission area.
В смете предусмотрены ассигнования на страхование 447 автомобилей, задействованных в районе Миссии.
Provision is made for insurance coverage of 20 vehicles in the mission area.
Предусматриваются ассигнования для страхования 20 автомобилей в районе деятельности Миссии.
Technically, no legal insurance coverage can be provided for ships calling at Somalia ports.
Формально судам, швартующимся в портах Сомали, не может предоставляться законная страховка.
The Organization and the participants initially shared equally in the contributions to insurance coverage.
Первоначально доли взносов на медицинское страхование Организации и участников были одинаковыми.
Dollar for dollar, Mr. Dietrichson... accident insurance is the cheapest coverage you can buy.
Но страховка от несчастного случая самая дешёвая.
Every Bedouin resident now enjoys comprehensive health insurance (before the passage of the law, 40 had no health insurance).
Каждый живущий в стране бедуин пользуется в настоящее время системой комплексного медицинского страхования (до принятия этого закона 40 бедуинов не имели никакого медицинского страхования).
The best and most expensive solution to these challenges is to provide universal insurance coverage.
Лучшее и самое дорогое решение этих проблем заключается в создании универсальной страховой защиты.
Even without detailed cost benefit analysis, it is clear that universal insurance coverage is vital.
Даже без детального анализа стоимости и эффективности становится ясно, что универсальное страховое обеспечение является жизненно важным.
Scholarship holders should have insurance coverage for the entire period of their stay in Poland.
Стипендиаты должны быть застрахованы на весь период пребывания в Польше.
14. The disability pension insurance is based on the principle of compulsory insurance coverage against any of the risks associated with this type of insurance old age, disability and death.
14. Страхование инвалидов основывается на принципе обязательного страхования против любых рисков, связанных с этим видом страхования старость, инвалидность и смерть.
Attempts made by the mission to obtain payment from the insurance carriers were frustrated by the fact that the local law does not mandate insurance coverage and as a result only a few third parties have coverage.
Прилагавшиеся миссией усилия, направленные на получение платежей со страховых компаний, были сведены на нет тем фактом, что местный закон не предусматривает обязательного страхования, и в результате этого лишь некоторые третьи стороны являются застрахованными.
Provision is made for third party liability insurance (local) and world wide coverage for MINURSO vehicles.
44. Предусматриваются ассигнования на покрытие расходов на страхование ответственности перед третьими лицами (местная страховка) и страхование автотранспортных средств МООНРЗС, действующее во всем мире.
Under the State Health Insurance Law, 5754 1994 ( State Health Insurance Law ), every resident is entitled to comprehensive health care services.
В соответствии с Законом о государственном медицинском страховании, 5754 1994 ( Закон о государственном медицинском страховании ), каждый резидент имеет право на комплексную медицинскую помощь.
Foreign banks could never hope to achieve such comprehensive coverage without a local partner.
Иностранные банки никогда не могли надеяться на столь всесторонний охват, не имея местного партнера.
(a) Comprehensive package in 60 countries with high child mortality and low WASH coverage
a) всеобъемлющий комплекс вспомогательных мероприятий в 60 странах с высокой детской смертностью и малым охватом населения услугами в области водоснабжения, санитарии и гигиены
The Committee expresses its concern about the rapid increase in costs of after service health insurance coverage.
Комитет выражает свою озабоченность в связи с быстрым увеличением расходов на медицинское страхование после завершения службы.
Before he does the procedure, he calls the insurance companies to make sure the patient has coverage.
Перед тем, как проводить процедуру, он звонит в страховую компанию, чтобы убедиться, имеет ли пациент страховку.
The claimant submitted a copy of an insurance policy, ostensibly valid as at 2 August 1990, providing business insurance coverage for 820,000 Kuwaiti dinars (KWD) (USD 2,837,370).
США. Заявитель представил копию страхового полиса, который, судя по внешним признакам, был действителен по состоянию на 2 августа 1990 года и обеспечивал страховое покрытие предприятия на сумму в 820 000 кувейтских динаров (2 837 370 долл. США).
(d) Personal insurance assistance for car, residence, medical coverage of visitors and household help (approx. 400 consultations annually)
d) помощь в личном страховании автомашин, жилья, медицинского страхования приезжающих гостей и домашней прислуги (около 400 консультаций ежегодно)
Armoured personnel carriers and engineering vehicles were excluded under the new coverage, resulting in savings for insurance premiums.
Из нового плана страхования были исключены бронетранспортеры и инженерные машины, благодаря чему были сэкономлены средства на страховых взносах.
An amount of 55,600 represents the balance payable to third party claimants after settlement under local insurance coverage.
Сумма в размере 55 600 долл. США представляет собой остаток, подлежащий выплате третьей стороне после того, как будут произведены выплаты по местной страховке.
It took the Senate just 17 days to ban the use of the guidelines in determining insurance coverage.
Сенату потребовалось всего лишь 17 дней для запрета использования этой директивы, при определении размеров страховых выплат.
While it remains the most comprehensive database on NTBs, the UNCTAD TRAINS requires substantial improvement in terms of country coverage, updating and extra data coverage.
Хотя ТРЕЙНС по прежнему является наиболее всеобъемлющей базой данных ЮНКТАД по НТБ, эта система нуждается в значительном усовершенствовании с точки зрения странового охвата, обновления и расширения охвата данных.
Comprehensive product coverage in GSP would contribute to diversification efforts and the creation of consequent linkages.
Охват всех товаров в рамках ОСП способствовал бы усилиям по диверсификации и последующему налаживанию межотраслевых связей.
But health outcomes are also worse in the US than elsewhere for those with higher incomes and insurance coverage.
Но показатели здоровья в США хуже, чем в других местах также у лиц с высокими доходами и страховым обеспечением.
In paragraph 88, the Board recommended that the Tribunal request from vendors with existing contracts proof of insurance coverage.
В пункте 88 Комиссия рекомендовала, чтобы Трибунал просил поставщиков в рамках действующих контрактов подтверждать действительность страхования.
24. There was apprehension that the limited coverage of insurance of goods in transit might not justify the cost.
24. Имелись опасения относительно того, что ограниченная страховка транзитных товаров может не оправдать расходов.
Such information could be modified incrementally to provide a more comprehensive coverage of financial institutions, a broader coverage of activities, or an enhanced periodicity of information collection.
Содержание такой информации можно постепенно менять в сторону расширения с целью обеспечения более глобального охвата финансовых учреждений и видов деятельности или уплотнения графика сбора информации.
The main reason is poor coverage of the population by insurance as well as non payments of the registered payees.
Основная причина такого положения заключается в низком охвате населения страхованием, а также в неплатежах со стороны зарегистрированных плательщиков.
Coverage of staff by the malicious acts insurance policy and on security spending by organizations of the United Nations system
Договор страхования персонала на случай злоумышленных деяний и расходы организаций системы Организации Объединенных Наций на обеспечение безопасности
1999, 2007), 30 chapters 1200pp comprehensive coverage by scholars vol 1 excerpt vol 2 excerpt and text search
1999, 2007), 30 chapters 1200pp comprehensive coverage by scholars vol 1 excerpt vol 2 excerpt and text search
Ms. Faughnan (Ireland) said that the difficulty farmers' wives had in obtaining social insurance coverage had been under review for some time.
Г жа Фонан (Ирландия) говорит, что уже в течение некоторого времени изучается вопрос о тех трудностях, с которыми сталкиваются жены фермеров при получении пенсий в рамках социального страхования.

 

Related searches : Comprehensive Coverage - Comprehensive Insurance - Coverage Insurance - Insurance Coverage - Full Comprehensive Coverage - More Comprehensive Coverage - Comprehensive Auto Insurance - Partial Comprehensive Insurance - Partially Comprehensive Insurance - Comprehensive Insurance Cover - Comprehensive Vehicle Insurance - Comprehensive Automobile Insurance - Comprehensive Collision Insurance - Fully Comprehensive Insurance