Translation of "conclusively presumed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This conclusively decided the matter.
Это окончательно решило дело.
Persons presumed responsible
ЛИЦА, ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО ВИНОВНЫЕ В НАРУШЕНИИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА
Persons presumed responsible
Лица, подозреваемые в нарушении прав человека
We don't really know conclusively what causes gravity.
Мы не до конца уверены, что вызывает гравитацию.
PERSONS PRESUMED RESPONSIBLE FOR VIOLATIONS
Лица, подозреваемые в нарушении прав человека, март июнь 1994 года
It had been presumed before.
До этого наши вкусы предсказывали.
I demonstrated conclusively this morning, began Kemp, that invisibility
Я окончательно доказали, сегодня утром , начал Кемп, что невидимость
These outbreaks, of course, cannot be traced conclusively to global warming.
Связь этих вспышек с глобальным потеплением, конечно, нельзя доказать однозначно.
Persons presumed responsible May June July Total
в нарушении прав человека Май Июнь Июль Итого
Quarterly Report on Presumed Underground Nuclear Explosions
Ежеквартальные доклады о предполагаемых подземных ядерных взрывах
In two instances only can the abductions be conclusively attributed to NADK.
Только в двух случаях можно со всей определенностью утверждать, что эти похищения были организованы НАДК.
It is presumed to have been an omnivore.
Энтелодоны были широко распространён в Евразии.
Quarterly reports on presumed underground nuclear explosions 1
Ежеквартальные сводки о предполагаемых подземных ядерных взрывах 1
PERSONS PRESUMED RESPONSIBLE FOR VIOLATIONS July September 1994
Лица, подозреваемые в нарушении прав человека
Persons presumed responsible May June July May June July
Май Июнь Июль Май Июнь Июль
Some 100,000 persons are still missing and presumed dead.
Около 100 000 человек по прежнему значатся как пропавшие без вести, и предполагается, что они погибли.
Islam and democracy are frequently presumed to be bitter antagonists.
Ислам и демократию часто считают серьезными противниками.
(j) Right to be presumed innocent (Covenant, art. 14, para.
j) Право на презумпцию невиновности (пункт 2 статьи 14 Пакта)
They allegedly threatened him because of his presumed communist inclinations.
Они, как утверждается, угрожали ему, поскольку он якобы сочувствовал коммунистам.
American leadership globally and in Asia can no longer be presumed.
Американское лидерство во всем мире и в Азии больше не может продолжаться само по себе.
a known human reproductive toxicant, or a presumed human reproductive toxicant? .
известно как токсикант, оказывающий воздействие на репродуктивную функцию человека или
Reports of criminal acts and incidents on a presumed racist background
Сообщения о преступных деяниях и инцидентах с предположительно расистским подтекстом
The second priority need is to resolve conclusively the critical funding problem of the United Nations.
Второй приоритетной задачей является окончательное решение важной проблемы финансирования Организации Объединенных Наций.
This draft resolution, however, speaks conclusively to issues under direct negotiation between parties in the region.
Этот проект резолюции, однако, относится исключительно к вопросам, рассматривающимся на прямых переговорах между сторонами данного региона.
With symbolic logic and Einstein's mathematics... I can conclusively prove that two and two are two.
Используя символическую логику и математику Эйнштейна, я могу окончательно доказать это два и два это всегда два.
How do we deal conclusively with North Korea, which probably already possesses a handful of nuclear weapons?
Как предпринять решительные действия в отношении Северной Кореи, которая, вероятно, уже обладает несколькими единицами ядерного оружия?
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Рассуди же между мной и ими окончательным судом и спаси меня и тех, кто со мною из верующих (от того наказания, которому Ты подвергнешь неверующих)!
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Рассуди же между нами судом и спаси меня и тех, кто со мною из верующих!
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Тебе хорошо известно, что отвергли меня только преступники и беззаконники. Посему покарай их лютой карой и спаси меня вместе с моими праведными последователями.
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Рассуди же нас окончательно и спаси меня и тех верующих, которые со мной .
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Так рассуди же между мной и ими, и этим Ты накажи тех, кто отрицал Твоё Единство и Твоего посланника, спаси меня и вместе со мной верующих от несправедливости и притеснения!
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Так рассуди же нас и спаси меня и тех верующих, что последовали за мною .
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Ты между мной и ими рассуди открыто, Спаси меня и верных, что со мной, (От незаслуженной расправы)!
So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me.
Рассуди меня с ними судом, спаси меня и вместе со мною верующих .
So judge conclusively between me and them, and deliver me and the faithful who are with me.
Рассуди же между мной и ими окончательным судом и спаси меня и тех, кто со мною из верующих (от того наказания, которому Ты подвергнешь неверующих)!
This is spelled out conclusively and unambiguously in paragraph 2 of the Vienna Declaration I cited earlier.
Это четко и однозначно сформулировано в пункте 2 Венской декларации I, на которую я ссылался выше.
These were his earliest recordings and had been presumed lost for decades.
Это были его самые ранние записи, и на протяжении десятилетий считались утерянными.
And 10 of the sailors were presumed dead, the Captain among them.
Десятеро из них считались погибшими, среди них и капитан.
The presumed solutions of the powerful have been shown, historically, to be mirages.
Разумеется, должен быть лучший выход.
(b) The establishment of more effective machinery to detect and investigate presumed offences
b) созданию более эффективных механизмов в целях выявления и расследования предполагаемых случаев правонарушений
Medical examination of victims' bodies shows conclusively that the killers are eating the flesh of the people they kill.
Медицинские обследования жертв убийц подтверждают, что во всех случаях, убийцы едят плоть людей, которых они убивают.
Almeyda secretly met with Army General Oscar Villanueva, the presumed cashier of Montesinos's mafia.
Алмейда тайно встречался с генералом армии Оскаром Виллануэва предполагаемым кассиром мафии Монтесиноса.
By contrast, Jeb Bush and the Democrats presumed nominee, Hillary Clinton, embody traditional politics.
Напротив, Джеб Буш и предполагаемый кандидат демократов, Хиллари Клинтон, воплощают традиционную политику.
His guilt cannot be presumed until the charge has been proved beyond reasonable doubt.
Его вина не может презюмироваться до тех пор, пока она не будет подкреплена вескими доказательствами, выходящими за пределы разумных сомнений.
For CATEGORY 1B Amend the title to read as follows Presumed human reproductive toxicant .
КАТЕГОРИЯ 1В Изменить заголовок следующим образом Токсиканты, предположительно оказывающие воздействие на репродуктивную функцию человека .

 

Related searches : Conclusively Assess - Conclusively Established - Conclusively Clarified - Conclusively Substantiated - Conclusively Prove - Conclusively Deemed - Conclusively Determined - Conclusively Evidenced - Conclusively Evaluated - Argue Conclusively - Conclusively Defined - Conclusively State