Translation of "confers" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Victimhood confers a right to complain, protest, and demand. | Статус жертвы дает право жаловаться, протестовать и требовать. |
and confers no favour on any man for recompense, | И нет ни у кого перед ним расходующим какого либо блага, которое должно быть (ему) возмещено он не желает получить за свои расходы от людей какие либо блага , |
and confers no favour on any man for recompense, | И ни за кем нет у него милости, которая должна быть вознаграждена, |
and confers no favour on any man for recompense, | и всякую милость возмещает сполна |
and confers no favour on any man for recompense, | Он (жертвующий) ничем не обязан никому и никому ничего не должен. |
and confers no favour on any man for recompense, | И никто не должен возмещать ему оказанную милость, |
and confers no favour on any man for recompense, | И не для почестей благодеяет, |
and confers no favour on any man for recompense, | Не для того, чтобы за то, что у него есть, получить в награду какое либо благо, |
He it is Who confers life and causes death. | Он дарует Своим рабам жизнь и умерщвляет их, а также вершит другие божественные деяния. И если Он не нарушает законов, по которым существует Вселенная, разве станет Он нарушать религиозные законы, которые находятся в тесной связи с Его правом на обожествление и поклонение? |
He it is Who confers life and causes death. | Он дарует жизнь и умерщвляет. |
He it is Who confers life and causes death. | Он распоряжается ими воскрешает и умерщвляет. |
Still, if voting confers dignity on citizens, participation in a fraud is humiliating. | Однако если голосование поддерживает достоинство граждан, то участие в мошенничестве это унизительно. |
Intelligence emerges which, at least up to a point, confers enormous survival value. | Возникает интеллект, который, по крайней мере до некоторых пор, считает выживание огромной ценностью. |
EXCEEDED PATENT RIGHTS Government Confers No License, Court Says, to Do What Anti Trust Law Condemns. | EXCEEDED PATENT RIGHTS Government Confers No License, Court Says, to Do What Anti Trust Law Condemns. |
A business school is a university level institution that confers degrees in business administration or management. | Бизнес школа это организация, которая предлагает образование по управлению бизнесом. |
After the parade,the President confers national awards and medals on the awardees at the Presidency. | После парада президент присваивает государственные награды и медали лауреатам в своей резиденции. |
The Charter confers upon it the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | Устав возлагает на него основную ответственность за поддержание международного мира и безопасности. |
The red stain confers red color to the bacteria and this color dominates the microscopic appearance. | Бактерии окрашиваются в красный цвет, который заметен при микроскопическом исследовании. |
So, similarly, the pattern of connections among people confers upon the groups of people different properties. | Точно так же, структура связей между людьми накладывает на группы людей определённые свойства. |
Although the deadline to pay the debt has expired, the Emir confers potter Niyaz a reprieve. | Хотя срок уплаты долга уже наступил, но эмир дарует горшечнику Ниязу отсрочку. |
The Commission s proposal confers powers on the ECB for the supervision of all banks in the eurozone. | Предложение Комиссии наделяет ЕЦБ полномочиями контролировать все банки в еврозоне. |
Mozambican law confers equal rights to women in as far as citizen of their children is concerned. | Национальное законодательство предоставляет женщинам равные права в том, что касается гражданства их детей. |
We can manipulate the plasmas of life with unprecedented power, and it confers on us a responsibility. | Мы можем манипулировать плазмами жизни, на беспрецедентном уровне. Это накладывает на нас серьезную ответственность. |
The University of Cyprus confers a Master's Degree two years after the Bachelor's Degree in most fields. | Более подробную информацию вы найдете на сайте www.chevening.com |
Nobody is claiming that sovereignty confers immunity the shift in the normative consensus is more or less complete. | Никто не утверждает, что суверенитет дает иммунитет изменения в нормативном консенсусе являются более или менее полными. |
Nobody is claiming that sovereignty confers immunity the shift in the normative consensus is more or less complete. | Никто не утверждает, что суверенитет дает иммунитет изменения в нормативном онсенсусе являются более или менее полными. |
He it is Who confers life and causes death. You have no protector or helper apart from Allah. | Он оживляет (Свои творения) и умертвляет (их), и нет у вас, кроме Аллаха ни покровителя (который заступился бы за вас), ни помощника (который защитил бы вас от наказания Аллаха). |
He it is Who confers life and causes death. You have no protector or helper apart from Allah. | Он живит и умерщвляет, и нет у вас помимо Аллаха заступника и помощника. |
He it is Who confers life and causes death. You have no protector or helper apart from Allah. | Он воскрешает и умерщвляет, и нет у вас, кроме Аллаха, ни покровителя, ни заступника. |
He it is Who confers life and causes death. You have no protector or helper apart from Allah. | Нет покровителя у вас, кроме Него, Нет и помощника иного. |
The NPT confers a set of interrelated and mutually reinforcing obligations and rights on States parties to it. | В ДНЯО предусмотрен целый ряд взаимосвязанных и взаимодополняющих обязательств и прав государств участников Договора. |
The Charter confers on the Security Council the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | Устав возлагает на Совет Безопасности главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности. |
5.2. Article 27 confers rights on persons belonging to minorities which quot exist quot in a State party. | 5.2 Статья 27 предоставляет права лицам, принадлежащим к меньшинствам, которые quot существуют quot на территории государства участника. |
But, first and foremost, it confers a great responsibility to contribute significantly and systematically to international peace and security. | Но это в первую очередь огромная ответственность за то, чтобы систематически вносить существенный вклад в обеспечение международного мира и безопасности. |
It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement, which confers jurisdiction of the Tribunal. | Кроме того, она охватывает все вопросы, конкретно предусмотренные в любом другом соглашении, которое передает юрисдикцию Трибуналу. |
The right to travel freely to any place, which their Constitution confers on all citizens, is also infringed upon. | Также нарушается право свободного передвижения, предоставляемое всем гражданам американской конституцией. |
quot 5.2 Article 27 confers rights on persons belonging to minorities which apos exist apos in a State party. | Статья 27 предоставляет права лицам, принадлежащим к меньшинствам, которые quot существуют quot на территории государства участника. |
1. The United Nations Charter confers on the Security Council primary responsibility for the maintenance of international peace and security. | 1. В соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций на Совет Безопасности возлагается главная ответственность за поддержание международного мира и безопасности. |
There can be no denying that permanent membership confers considerable advantages better institutional memory, greater mastery of the game, et cetera. | Нельзя отрицать, что постоянное членство дает определенные преимущества большую институциональную память, большие возможности влиять на ситуацию и т.д. |
A half century of existence and experience confers even greater responsibility upon the Organization, as well as upon individual Member States. | Полувековая история и полувековой опыт налагают на Организацию, а также на отдельные государства члены еще большую ответственность. |
The academic degree of doutor is assigned a final classification pursuant to the regulating standards of the university that confers it. | Решение о присвоении степени доктора принимается по правилам того университета, где проходит защита диссертации. |
And in a country where age confers deference and authority, he was both very old and very powerful for a long time. | В стране, где возраст это предмет почтения и авторитета, он обладал одновременно и достаточным возрастом и длительное время достаточным влиянием. |
Violation of the rights and duties of woman confers her the right to receive high indemnity, about double of her base salary. | Нарушение прав и обязанностей женщин дает ей возможность получить большую компенсацию в размере, составляющем приблизительно два ее базовых оклада. |
The Conference expresses the understanding that the Treaty confers a set of interrelated and mutually reinforcing obligations and rights on States parties. | Конференция выражает понимание того, что Договор устанавливает совокупность взаимосвязанных и усиливающих друг друга обязательств и прав государств участников. |
It confers on us the ability to do things tomorrow that we can't do today, things today that we couldn't do yesterday. | Это дает нам возможность сделать завтра то, что мы не можем сделать сегодня, сделать сегодня то, что мы не могли сделать вчера. |