Translation of "conquers" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Love conquers all.
Любовь побеждает всё.
Hard work conquers all.
Труд всё побеждает.
Hard work conquers all.
Терпение и труд всё перетрут.
Hard work conquers all.
Терпенье и труд всё перетрут.
In the story, Japan invades and conquers California.
В истории Япония вторгается и завоевывает Калифорнию.
Who is a hero who conquers his desires.
Кто является героем, который побеждает его желания.
Badly, sire. Money takes fright when might conquers right.
Значит, тебе нужны не только деньги, верно?
1622 Tilly conquers city and castle in the Thirty Years War.
1622 Тилли захватывает город и замок в Тридцатилетней войне.
he's the ruler of Babylon who conquers and destroys the temple in Jerusalem
Он является правителем Вавилона, который завоевывает и разрушает храм в Иерусалиме,
1911 Spain conquers Northern Morocco, and the town is rebuilt, and given a Spanish name, Alcazarquivir.
В 1911 году Испания завоевала Северное Марокко и город получил испанское название Alcazarquivir .
And notice that as the mycelium grows, it conquers territory and then it begins the net.
И обратите внимание, что когда мицелий растёт, то захватывает территорию, после чего создаёт сеть.
When science conquers the air it may be feasible to circle the globe in 80 hours.
огда наука, наконец, покорит воздух, мы сможем облететь землю за восемьдес т часов.
He conquers all my attempts at pretending I am strong and all my dark sarcasm and elicits a true answer
Он побеждает все мои попытки притвориться сильной и весь мой чёрный сарказм и добивается верного ответа
Says the Mishna, who is a learner that person. Who is rich happy. Who is the hero who conquers his desires.
Говорит Мишна, Aizhuhcm учащегося, что человек, который богат счастливый Кто герой, кто побеждает своих желаний ...
The second generation relied on massed firepower and culminated in World War I its slogan was that artillery conquers and infantry occupies.
Второе поколение полагалось на многочисленную огневую мощь и достигло кульминации во время первой мировой войны его девизом было Артиллерия подавляет, а пехота занимает .
Though a man may go out to battle a thousand times against a thousand men, if he conquers himself, he is the greatest conqueror.
Пусть человек тысячу раз выступит против тысячи врагов, но лишь тогда он станет истинным победителем, когда одержит победу над самим собой.
During these 10 years, I had witnessed and learned the terrifying joy of unbearable responsibility, and I had come to see how it conquers everything else.
За эти 10 лет, я лицезрел и проникся устрашающей радостью невыносимой ответственности, которая, как я убедился, помогает превозмочь всё остальное.
The second, which culminated in World War I, was driven by massed firepower, and is expressed in the saying, reportedly coined at the Battle of Verdun in 1916, artillery conquers, infantry occupies.
Второе поколение войн их пик пришелся на Первую мировою войну зависело от большого количества огневой мощи. Их суть выражена фразой, сказанной, как предполагается, во время битвы при Вердене в 1916 году артиллерия разрушает, пехота занимает .
In the meantime, Arthur conquers most of northern Europe and ushers in a period of peace and prosperity that lasts until the Roman emperor Lucius Hiberius demands that Britain once again pay tribute to Rome.
Артур завоевал большую часть северной Европы, и в стране начался период мира и процветания, который длился, пока римский император Луций Тиберий не потребовал, чтобы Британия снова платила дань Риму.
So let them fight in the way of God who sell the present life for the world to come and whosoever fights in the way of God and is slain, or conquers, We shall bring him a mighty wage.
Пусть же сражаются на пути Аллаха помогая Его Вере и возвышая Его Слово те, которые покупают (в обмен на) земную жизнь Вечную жизнь! И если кто сражается на пути Аллаха (только ради довольства Аллаха) и будет убит или победит, Мы даруем ему великую награду.
So let them fight in the way of God who sell the present life for the world to come and whosoever fights in the way of God and is slain, or conquers, We shall bring him a mighty wage.
Пусть же сражаются на пути Аллаха те, которые покупают за ближайшую жизнь будущую! И если кто сражается на пути Аллаха и будет убит или победит, Мы дадим ему великую награду.
So let them fight in the way of God who sell the present life for the world to come and whosoever fights in the way of God and is slain, or conquers, We shall bring him a mighty wage.
Пусть сражаются на пути Аллаха те, которые покупают (или продают) мирскую жизнь за Последнюю жизнь. Того, кто будет сражаться на пути Аллаха и будет убит или одержит победу, Мы одарим великой наградой.
So let them fight in the way of God who sell the present life for the world to come and whosoever fights in the way of God and is slain, or conquers, We shall bring him a mighty wage.
Пусть сражаются во имя Аллаха те, которые покупают будущую жизнь ценой жизни в этом мире. Тому, кто будет сражаться во имя Аллаха и будет убит или победит, Мы даруем великое вознаграждение.
So let them fight in the way of God who sell the present life for the world to come and whosoever fights in the way of God and is slain, or conquers, We shall bring him a mighty wage.
(А потому) пусть на пути Господнем Сражаются лишь те, Кто покупает (за мгновенье) ближней жизни (Вечность) второго бытия. И кто в сраженьях на пути Господнем Погибнет или победит, Тому дадим Мы величайшую награду.
So let them fight in the way of God who sell the present life for the world to come and whosoever fights in the way of God and is slain, or conquers, We shall bring him a mighty wage.
Да подвизаются в битвах на пути Божием те, которые за настоящую жизнь хотят купить будущую кто будет подвизаться в битвах на пути Божием, тому убит ли будет он, или победит Мы верно дадим великую награду.