Translation of "conscripted" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I was conscripted into the army.
Я был призван в армию.
I was conscripted into the army.
Меня призвали в армию.
I was conscripted into the army.
Меня забрали в армию.
In 1907, Nerman was conscripted for military service.
В 1907 году Нерман был призван на военную службу.
Under apartheid laws, only whites could be conscripted.
Согласно законам апартеида, службу могут проходить только белые.
Daniil Andreev was conscripted into the Red Army in 1942.
В октябре 1942 года Андреева призывают в армию.
Many of them took part in hostilities, having been forcibly conscripted.
Многие из них, насильно поставленные под ружье, принимали участие в военных действиях.
Conscripted journalists have turned their social media accounts into personal military diaries.
Призывники журналисты преобразили свои аккаунты социальных сетей в личные военные дневники.
He was conscripted in 1915 and took part in World War I.
Принимал участие в советско финской войне.
In the autumn of 1913, he was conscripted into the Austro Hungarian Army.
В 1913 году пошёл по призыву в имперскую армию.
The Government appears to have acquired additional military equipment and has conscripted additional forces.
Правительство, по видимому, приобрело дополнительную военную технику и мобилизовало дополнительные силы.
Redress should be provided to those who have been illegally conscripted into the army.
Необходимо выплатить компенсацию тем, кто незаконно был призван в армию.
He sang at the Rome Opera until he was conscripted into the army in 1942.
Вплоть до 1942 года он активно выступал на сцене Римской оперы.
At 18, shortly after the end of World War II, Moore was conscripted for national service.
По достижении 18 лет, вскоре после окончания войны, Мур был призван в национальную армию.
Thousands of Red Army and Red Navy recruits were also conscripted as labor force for construction.
В качестве рабочей силы использовались тысячи новобранцев Красной Армии и Красного флота.
Conscripted into the Austro Hungarian army during World War I, in 1918 he returned to Lemberg.
Во время Первой мировой войны был призван в австро венгерскую армию, в 1918 году возвратился во Львов.
Mr. Saleem Hairan FAO Detained and conscripted on 27 January 1988 into military service in Afghanistan
Г н Салим Хейран ФАО Задержан и призван на военную службу в Афганистане 27 января 1988 года
Mr. Mohammed Omar FAO Detained and conscripted on 17 May 1989 into military service in Afghanistan
Г н Мохаммед Омар ФАО Задержан и призван на военную службу в Афганистане 17 мая 1989 года
Mr. Daulat Mir FAO Detained on 28 August 1984 and subsequently conscripted into military service in Afghanistan
Г н Даулат Мир ФАО Задержан 28 августа 1984 года и впоследствии призван на военную службу в Афганистане
In locations such as Nimule and Kajo Kaji prior to the Government take over, SPLA Torit regularly conscripted people.
В Нимуле и Каджо Каджи, например, до того, как они были вновь заняты правительственными войсками, силы НОАС Торит регулярно призывали в свои ряды местное население.
Even without exemptions, only about 125,000 men were ever conscripted, and only 25,000 of these were sent to the front.
Даже несмотря на исключения, всего 125 000 человек было призвано, и из них 25 000 отправились на фронт.
The majority of Muslims residing in Latvia in the early part of the 20th century were conscripted in the Russian army.
Большинство мусульман, проживавших на территории современной Латвии, в начале XX столетия было призвано в русскую армию.
These Janissaries (Christian boys conscripted to serve in Ottoman infantry units) were either recruited from Europe or abducted from countries under Ottoman control.
Эти янычары (христианские мальчики, призванные на службу в османские пехотные подразделения) либо набирались в Европе, либо насильно увозились из стран под османским контролем.
At 13 he began work as a miner and was conscripted into the army at 17, where he served as a machine gunner.
В 13 лет Спенс устроился на работу шахтёром, а в 1916 году был призван в действующую армию, где проходил службу пулемётчиком.
It has conscripted outlaw elements and supplied them with arms and explosives, with the aim of causing problems and threatening security and stability.
Он нанял уголовных элементов и снабдил их оружием и взрывчаткой, с тем чтобы создавать трудности и угрожать безопасности и стабильности.
The story of what happened when he was a conscripted soldier in the Dutch armed forces at the beginning of the Second World War.
Это случилось, когда его призвали в голландские вооружённые силы в начале Второй мировой войны.
The labor tax took the form of conscripted labor for one month per year, which was imposed upon male commoners aged fifteen to fifty six.
Трудовой налог принял форму воинской обязанности, которую надо было отбывать один месяц в год, для мужчин в возрасте от 15 до 56 лет.
During the Spanish Civil War, he was conscripted into the Republican forces in 1938, at the age of 18, to serve as a medical orderly.
Во время гражданской войны в Испании он был призван санитаром в Республиканские силы в 1938 году, в возрасте 18 лет.
Citizens aged between 18 and 27 years who do not have the right to deferment or exemption are liable to be conscripted to military service.
Призыву на срочную воинскую службу подлежат граждане в возрасте от 18 до 27 лет, не имеющие права на отсрочку или освобождение от призыва.
Approximately 30 persons from minority tribes who had been conscripted but had refused to return to the front in 1982, had been imprisoned and tortured.
Примерно 30 человек из малых племен, которые были призваны на воинскую службу, но отказались вернуться в члены Фронта в 1982 году, были брошены в тюрьмы и подвергнуты пыткам.
His studies were interrupted when he was conscripted into the army, in which he served for 28 months (longer than usual because of the Algerian War).
В 1957 году он получил диплом, после чего прослужил в армии 28 месяцев (несколько больший срок, чем обычно, по причине войны в Алжире).
of their children who were left after them in the land, whom the children of Israel didn't consume, of them Solomon conscripted forced labor to this day.
детей их, оставшихся после них на земле, которых не истребили сыныИзраилевы, сделал Соломон оброчными до сего дня.
He was an apologist for American power, even though during the Vietnam years he had wriggled and dodged to avoid being at the sharp, conscripted end of it.
Он был защитником американской власти, хотя во время Вьетнамской войны он увиливал и хитрил, чтобы избежать мобилизации на ее завершающей стадии.
During the Second World War Japanese colonial authorities conscripted tens of thousands of women from the Korean Peninsula and other parts of Asia to serve as comfort women.
Во время Второй мировой войны колониальные власти Японии принудили десятки тысяч женщин с Корейского полуострова и из других частей Азии служить в качестве женщин для утешения.
He was discharged in 1916, resuming private medical practice until 1922 when he was again conscripted during the Greco Turkish War to serve in the Army Hospital of Athens.
Уволен с военной службы в 1916, продолжил заниматься частной практикой, снова призван в армию в 1922 во время греко турецкой войны.
In contrast to the usual practice of that time, Venice did not hire an army of mercenaries but instead conscripted its citizens between the ages of 20 and 60 for military service.
В отличие от обычной практики того времени, Венеция при Ф. Дандоло не нанимала армию наëмников, но вместо этого призвала своих граждан в возрасте от 20 до 60 лет на военную службу.
They are shut out of schools, locked out of opportunity, and condemned to live in unbearable conditions subject to child labor or forced begging, sold into marriage, trafficked, conscripted into gangs, or recruited by extremists.
Дети не могут посещать школу, отрезаны от всех возможностей и обречены жить в невыносимых условиях их используют как рабочую силу или заставляют попрошайничать, насильно отдают замуж, похищают, втягивают в банды или вербуют в ряды экстремистов.
63. According to independent sources which contacted the Special Rapporteur in August 1994, during November December 1993 all the children from the primary schools in Nimule were quot rounded up and some of them were conscripted by SPLA Torit quot .
63. По данным из независимых источников, связавшихся со Специальным докладчиком в августе 1994 года, в ноябре декабре 1993 года все учащиеся начальных школ в Нимуле были quot собраны вместе и некоторые из них призваны на службу в силы НОАС Торит quot .
65. An independent source told the Special Rapporteur that in Natenga there was quot a mixture of education and military training, but the general practice is that only boys older than 14 can be conscripted into the fighting units of SPLA quot .
65. Один из независимых источников сообщил Специальному докладчику, что в Натенга quot обычное обучение совмещается с военной подготовкой, однако в принципе на военную службу в боевых отрядах НОАС могут быть призваны лишь мальчики в возрасте старше 14 лет quot .