Translation of "conspiracies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Some conspiracies really are true. | Некоторые заговоры реальны. |
And there are stories about politics and bizarre conspiracies. | Наконец, это истории о политике и чудовищных заговорах. |
I'm not interested in my father or his conspiracies | Я не заинтересован в своём отце и его заговорах. |
It s not about looking for conspiracies, but rather analyzing reality. | Надо не искать конспирацию, а анализировать реальность. |
Laws against incitement to violence must be enforced, conspiracies prosecuted, traitors exposed. | Законы, предусматривающие наказание за подстрекательство к насилию, должны в обязательном порядке применяться, все конспиративные организации должны преследоваться в уголовном порядке, а все предатели должны быть найдены. |
Do they not know that God knows their secrets and their conspiracies? | Как же они упускают из виду, что Аллах видит их и знает их тайны и скрытые намерения нарушить обещания, и тайные беседы, в которых они отрицают Истину Аллаха и замышляют дурное против мусульман?! |
This made many people think the movement was about conspiracies and religion. | Приложение ). Многие люди были вынуждены предположить, что движение как то связано с теориями заговоров и религией. |
Or do they think that We cannot hear their secrets and their conspiracies? | Неужели они эти многобожники думают, что Мы не слышим их тайны то, что в их душах и скрытые беседы? |
Or do they think that We cannot hear their secrets and their conspiracies? | Или думают они, что Мы не слышим их тайны и переговоры? |
Or do they think that We cannot hear their secrets and their conspiracies? | Неужели они полагают, что Мы не слышим их секретов и тайных переговоров? О нет! |
Or do they think that We cannot hear their secrets and their conspiracies? | Или думают они, что Мы не ведаем их тайны, когда они договариваются строить против него козни, и их скрытых разговоров о непризнании истины?! |
Or do they think that We cannot hear their secrets and their conspiracies? | Или же они полагают, что Мы не ведаем их тайн и сокрытых переговоров? |
Or do they think that We cannot hear their secrets and their conspiracies? | Иль думают они, что Мы не слышим Их тайны и секретные беседы? |
Or do they think that We cannot hear their secrets and their conspiracies? | Не думают ли они, что Мы не слышим их тайн и скрытных разговоров их? |
Moreover, conventional or organized crime is usually somewhat easier to investigate than terrorist conspiracies. | Кроме того, традиционные или совершаемые организованной группой преступления обычно несколько проще расследовать, чем террористические заговоры. |
To this day, many people erroneously affiliate TVP with conspiracies, communes and the like. | До сих пор много людей ошибочно связывают проект Венера с теориями заговоров, коммунами и т.п. |
It is also a place that witnessed one of the greatest conspiracies in Czech history. | Одновременно он является местом, которое стало свидетелем одного из крупнейших заговоров отечественной истории. |
Indeed, Putin believes that the past decade s democratic uprisings in Georgia and Ukraine were Western conspiracies against Russia. | Путин в самом деле верит, что демократические революции минувшего десятилетия в Грузии и Украине являются результатом заговора Запада против России. |
There will always be people who believe in conspiracies but things happen in a much more incoherent fashion... | Заседания клуба проходят по особым приглашениям, не афишируются, даты их созыва в печати не оглашаются. |
In Cairo he became a wealthy courtier, but he was involved in plots and conspiracies there as well. | Благодаря своему высокому социальному положению, он был вхож в высшие слои франкского общества. |
Secret counsels (conspiracies) are only from Shaitan (Satan), in order that he may cause grief to the believers. | Тайная беседа (о грехе и вражде) от сатаны происходит по его наущению (который приукрашивает этот грех и подстрекает к нему), чтобы (этим) опечалить тех, которые уверовали сатана пытается внушить верующим ложную мысль, что тайная беседа навредит верующим . |
Secret counsels (conspiracies) are only from Shaitan (Satan), in order that he may cause grief to the believers. | Тайная беседа от сатаны, чтобы опечалить тех, которые уверовали. |
Secret counsels (conspiracies) are only from Shaitan (Satan), in order that he may cause grief to the believers. | Пусть же верующие уповают только на Аллаха. Всевышний сообщил, что тайные беседы, которые ведут враги правоверных, замышляя против них зло, строя козни и стремясь навредить им, являются порождением сатаны. |
Secret counsels (conspiracies) are only from Shaitan (Satan), in order that he may cause grief to the believers. | Тайная беседа от дьявола, стремящегося опечалить тех, которые уверовали. |
Secret counsels (conspiracies) are only from Shaitan (Satan), in order that he may cause grief to the believers. | Тайная беседа, вызывающая сомнение (в сердцах верующих), порождение шайтана. Он разукрашивает её, чтобы печаль охватила сердца верующих. |
Secret counsels (conspiracies) are only from Shaitan (Satan), in order that he may cause grief to the believers. | Тайная беседа порождение шайтана, чтобы посредством нее заставить скорбеть тех, которые уверовали. |
Secret counsels (conspiracies) are only from Shaitan (Satan), in order that he may cause grief to the believers. | Беседы тайные идут от Сатаны, Чтобы внести разлад средь верных. |
Enforcement should be geared towards the three cornerstone provisions of competition legislation conspiracies, abuse of dominance and mergers. | Правоприменительная деятельность должна строиться вокруг трех основополагающих положений законодательства в области конкуренции положений о сговоре, злоупотреблении господствующим положением и слияниях. |
With its accusations about poisonings and conspiracies, Ukraine's presidential election campaign is a spectacle only the Borgias could love. | Постоянные разговоры об отравлениях и тайных сговорах делают предвыборную президентскую кампанию на Украине спектаклем, который мог бы понравиться только Борджиа. |
Do they not know that God knows their secrets and their conspiracies? And that God is the Knower of the unseen? | Разве они лицемеры не знали, что Аллах знает их тайное то, что они таят в своих душах и их скрытые разговоры и что Аллах Знающий (все) Сокровенное. |
Do they not know that God knows their secrets and their conspiracies? And that God is the Knower of the unseen? | Разве они не знали, что Аллах знает их тайну и скрытые разговоры и что Аллах знающий про сокровенное. |
Do they not know that God knows their secrets and their conspiracies? And that God is the Knower of the unseen? | Разве они не знали, что Аллаху известны их секреты и тайные беседы и что Аллах является Ведающим сокровенное? |
Do they not know that God knows their secrets and their conspiracies? And that God is the Knower of the unseen? | Неужели они не знали, что Аллаху известны их тайны, их беседы украдкой, что Аллах ведает обо всем сокровенном? |
Do they not know that God knows their secrets and their conspiracies? And that God is the Knower of the unseen? | Ужель они не знают, что Аллаху Известны тайны их и скрытые беседы Что сокровенное Он знает? |
Do they not know that God knows their secrets and their conspiracies? And that God is the Knower of the unseen? | Не знают ли они, что Бог знает тайны их и скрытные разговоры их, что Бог вполне знает невидимое? |
Others dwelled upon alternative barter systems, monetary reforms, conspiracies, new age concepts, direct democracy concepts and other solutions within the monetary system. | Другие вплотную занялись альтернативными бартерными системами, денежными реформами, теориями заговоров, концепциями нью эйдж , прямой демократией и другими решениями внутри денежной системы. |
Those US politicians who regard international institutions as anti American conspiracies are continuing the harm, costing their country much of its moral authority. | Те американские политики, которые считают международные учреждения анти американскими заговорами продолжают тот вред, который стоит их стране большую часть своего морального авторитета. |
Now sporting clubs in the major football codes are facing the embarrassing and destructive revelations that they may have engaged in criminal conspiracies. | В настоящий момент всем спортивным клубам в основных футбольных категориях угрожают компрометирующие и разрушительные разоблачения в том, что они, возможно, принимали участие в преступных заговорах. |
Lebanon's message to the Assembly is that of a small country that has endured wars, occupation and conspiracies for more than three decades. | Выступая сегодня в Ассамблее, Ливан хочет подчеркнуть, что мы являемся небольшой страной, которая в течение более тридцати лет страдает от войн, оккупации и заговоров. |
Pakistan suffers from internal strife and is prone to seeing conspiracies against it that include virtually all of its neighbors and often the US. | Пакистан страдает от внутренней борьбы и склонен думать, что против него замышляют заговоры, в которых участвуют фактически все его соседи и часто США. |
This is even less logical considering that mergers change the industry structure and are much more long lasting than conspiracies, which can break apart. | Это выглядит еще менее логичным, если учесть, что слияния меняют структуру отрасли и носят гораздо более долгосрочный характер, чем сговоры, которые могут распадаться. |
And then when they failed, they started speaking about conspiracies that emerged from Tel Aviv and Washington in order to divide the Arab world. | А затем, когда они потерпели поражение, они начали говорить о заговорах, которые инспирированы Тель Авивом, чтобы расколоть арабский мир. |
Semi literate email and chat room exchanges among venal traders revealed brazen conspiracies to rig the afternoon exchange rate fix for profit and personal gain. | Полуграмотные письма и сообщения в чате, которыми обменивались между собой корыстные трейдеры, раскрыли их бесстыдный сговор по манипулированию дневным фиксом курса валют ради прибыли и личной выгоды. |
Finally, even rational people have become more receptive to certain conspiracy theories because, in the last eight years, we actually have seen some sophisticated conspiracies. | Наконец, даже рациональные люди стали более восприимчивы к некоторым теориям заговора, потому что за последние восемь лет мы действительно видели несколько сложных заговоров. |
Conspiracies are from Satan, that he may dishearten those who believe but he will not harm them in the least, except by leave of God. | Тайная беседа от сатаны, чтобы опечалить тех, которые уверовали. Но ни в чем она не повредит им, разве только с дозволения Аллаха. |