Translation of "conspired" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But they've conspired!
Да они сговорились!
Why, if I conspired in any way to...
Хотя, если это сделать тайно...
In 1930 he conspired for an armed uprising against the Monarchy.
В 1930 году он участвовал в подготовке вооружённого восстания против монархии.
But the chief priests conspired to put Lazarus to death also,
Первосвященники же положили убить и Лазаря,
When many days were fulfilled, the Jews conspired together to kill him,
Когда же прошло довольно времени, Иудеи согласились убить его.
He the guy who conspired son manager to sell some hot items.
Он парень, который сговорился с сыном менеджера чтобы продать несколько горячих товаров.
And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
И составили против него заговор слуги его, и умертвили его в доме его.
One involved five companies that conspired to allocate contracts in a motorway tender.
Эти компании подверглись штрафу на общую сумму 25 млн.
His servants conspired against him, and put him to death in his own house.
И составили против него заговор слуги его, и умертвили его в доме его.
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
(82 6) Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз
But the Pharisees went out, and conspired against him, how they might destroy him.
Фарисеи же, выйдя, имели совещание против Него, как бы погубить Его. Но Иисус, узнав, удалился оттуда.
Along the way, of course, he made many enemies, who in turn conspired against him.
На этом пути, конечно, у него появилось много врагов, которые организовывали против него заговоры.
And the servants of Amon conspired against him, and slew the king in his own house.
И составили заговор слуги Аммоновы против него, и умертвили царя в доме его.
The servants of Amon conspired against him, and put the king to death in his own house.
И составили заговор слуги Аммоновы против него, и умертвили царя в доме его.
The Pharisees went out, and immediately conspired with the Herodians against him, how they might destroy him.
Фарисеи, выйдя, немедленно составили с иродианами совещание против Него, как бы погубить Его.
And conspired all of them together to come and to fight against Jerusalem, and to hinder it.
И сговорились все вместе пойти войною на Иерусалим и разрушить его.
When the girl died, her father and fiancé conspired to have her body secretly buried in the bush.
Когда девочка умерла, ее отец и жених договорились тайно похоронить ее тело в кустарнике.
and they conspired all of them together to come and fight against Jerusalem, and to cause confusion therein.
И сговорились все вместе пойти войною на Иерусалим и разрушить его.
The wholesalers conspired to keep the prices down. You couldn't get a lira more. The prices were fixed.
Скупщики рыбы, как и всегда, не желают платить больше.
When a group of dissident Jews conspired in 1970 to highjack an airplane, they were charged with attempted treason.
Когда в 1970 году группа евреев диссидентов сговорилась угнать самолет, их обвинили в попытке измены.
The Bush administration conspired to lead Americans and others into an illegal war, using fabricated evidence to do so.
Администрация Буша задумала втянуть американцев и других в незаконную войну, используя для этого сфабрикованное доказательство.
They saw him afar off, and before he came near to them, they conspired against him to kill him.
И увидели они его издали, и прежде нежели он приблизился к ним, стали умышлять против него, чтобы убить его.
Yang had conspired with the government officials directing the lottery, who were arrested for malfeasance, to fraudulently obtain the top prizes.
Ян вступил в сговор с ответственными за проведение лотереи чиновниками, арестованными за должностные преступления, с целью обманным путем завладеть главными призами.
And when they saw him afar off, even before he came near unto them, they conspired against him to slay him.
И увидели они его издали, и прежде нежели он приблизился к ним, стали умышлять против него, чтобы убить его.
And the disbelievers conspired (to kill Eisa), and Allah covertly planned to destroy them and Allah is the best of secret planners.
И ухищрялись они неверующие из потомков Исраила (чтобы убить пророка Иису чужими руками), и схитрил Аллах (дав спасение Своему пророку). И (ведь) Аллах самый хитрый из ухищряющихся!
And the disbelievers conspired (to kill Eisa), and Allah covertly planned to destroy them and Allah is the best of secret planners.
И хитрили они, и хитрил Аллах, а Аллах лучший из хитрецов.
And the disbelievers conspired (to kill Eisa), and Allah covertly planned to destroy them and Allah is the best of secret planners.
Они (неверующие) хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах Наилучший из хитрецов. Когда Иса почувствовал, что большинство сынов Исраила отказываются уверовать в него, они стали замышлять против него козни.
And the disbelievers conspired (to kill Eisa), and Allah covertly planned to destroy them and Allah is the best of secret planners.
Они (неверующие) хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах Наилучший из хитрецов.
And the disbelievers conspired (to kill Eisa), and Allah covertly planned to destroy them and Allah is the best of secret planners.
Неверные строили тайные козни, отвергнув призыв Исы идти по прямому пути. Но Аллах разрушил их козни, и была им неудача в том, к чему они стремились.
And the disbelievers conspired (to kill Eisa), and Allah covertly planned to destroy them and Allah is the best of secret planners.
Иудеи хитрили, и Аллах хитрил, а ведь Аллах самый совершенный из хитрецов.
And the disbelievers conspired (to kill Eisa), and Allah covertly planned to destroy them and Allah is the best of secret planners.
И стали они хитрость замышлять (против Мессии), А (против них) стал замышлять Аллах, Поистине, нет лучше замыслов Господних!
And the disbelievers conspired (to kill Eisa), and Allah covertly planned to destroy them and Allah is the best of secret planners.
Они хитрили, и Бог хитрил но Бог самый искусный из хитрецов.
Shallum the son of Jabesh conspired against him, and struck him before the people, and killed him, and reigned in his place.
И составил против него заговор Селлум, сын Иависа, и поразил его пред народом и убил его, и воцарился вместо него.
These are those who conspired against him Zabad the son of Shimeath the Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith the Moabitess.
Заговорщиками же против него были Завад, сын Шимеафы Аммонитянки, и Иегозавад, сын Шимрифы Моавитянки.
And the international community is not unaware of the factors that have conspired to frustrate the hopes and aspirations of poor countries.
И международное сообщество хорошо знает о факторах, которые в совокупности подрывают надежды и чаяния бедных стран.
She was arrested in April 1983 and sentenced to 20 years apos imprisonment on charges of having conspired against the Islamic Republic.
Арестована в апреле 1983 года и приговорена к 20 годам тюремного заключения по обвинению в заговоре против Исламской Республики.
These are accounts from the Unseen, which We reveal to you, and you were not with them when they conspired together and schemed.
Это рассказ о пророке Йусуфе (один) из рассказов про сокровенное (которое знает только Аллах), (и) которое Мы внушаем тебе (о, Пророк). И ты (о, Мухаммад) не был при них при братьях Йусуфа , когда они решились на их дело в то время, как они замышляли козни (против Йусуфа).
They conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of Yahweh.
И сговорились против него, и побили его камнями, по приказанию царя, на дворе дома Господня.
And Shallum the son of Jabesh conspired against him, and smote him before the people, and slew him, and reigned in his stead.
И составил против него заговор Селлум, сын Иависа, и поразил его пред народом и убил его, и воцарился вместо него.
And these are they that conspired against him Zabad the son of Shimeath an Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith a Moabitess.
Заговорщиками же против него были Завад, сын Шимеафы Аммонитянки, и Иегозавад, сын Шимрифы Моавитянки.
There is evidence showing that some international terrorist organizations have conspired to carry out terrorist acts against important international events in Viet Nam.
Есть доказательства, что некоторые международные террористические организации планируют совершить террористические акты в ходе важных международных мероприятий во Вьетнаме.
Life under Richard III Now referred to as Dame Elizabeth Grey, she conspired to free her sons and restore the elder to the throne.
Жизнь при Ричарде III Елизавета, именовавшаяся теперь дама Елизавета Грей, строила заговор с целью освободить своих сыновей и восстановить старшего на троне.
The constraints of smallness have continually conspired against States like Saint Lucia in terms of its ability meaningfully to raise its gross domestic product.
Трудности, вызванные малой величиной территории, постоянно стоят на пути таких государств, как Сент Люсия, в плане ее способности значительно повысить уровень валового внутреннего продукта.
And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.
И сговорились против него, и побили его камнями, по приказанию царя, на дворе дома Господня.
Almost every day, we learn of yet another greedy US corporate chief executive who conspired with accountants, lawyers, and investment bankers to defraud the investing public.
Практически каждый день мы узнаем об очередном случае сговора алчного главы еще одной американской корпорации с бухгалтерами, адвокатами и менеджерами инвестиционных банков с целью ввести в заблуждение широкие круги вкладчиков.