Translation of "constitutes and appoints" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Constitutes and appoints - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Article 96 provides that the King appoints and dismisses his ministers. | Согласно статье 96, король назначает министров и освобождает их от должности. |
The Judicial Service Commission appoints the local court justices. | Судей местных судов назначает Комиссия по делам судебных органов. |
As stated earlier, the President appoints Supreme Court judges. | Как отмечалось выше, судьи Верховного суда назначаются президентом. |
He has power over His creatures, and appoints guardians to watch over them. | И Он Владычествующий Такой, перед Которым смиряются все творения и (находится) над Своими рабами, и посылает Он для вас хранителей ангелов, которые подсчитывают и сохраняют деяния людей . |
He has power over His creatures, and appoints guardians to watch over them. | Он властвующий над Своими рабами, и посылает Он над вами хранителей. |
He has power over His creatures, and appoints guardians to watch over them. | Он Одолевающий и находится над Своими рабами. Он посылает к вам хранителей. |
He has power over His creatures, and appoints guardians to watch over them. | Он владыка над своими рабами и посылает ангелов , чтобы они оберегали вас, пока к кому нибудь из вас не придет смерть. |
He has power over His creatures, and appoints guardians to watch over them. | Он полновластный Господин над слугами Своими, И Он хранителей Своих над вами шлет. |
And he appoints them to 14 year terms, far longer than his own. | А каждый директор назначается на 14 лет. Срок на много больше президентского. |
May I take it that the Assembly appoints those persons? | Могу ли я считать, что Ассамблея назначает этих лиц? |
The International Goodwill Society hereby appoints you its special delegate | Международная Ассамблея Благотворительности назначает Вас своим экстренным Депутатом. |
He appoints judges to high courts and members to the Higher Educational Council (YOK). | Он назначает судей в верховные суды и членов Совета по высшему образованию (СВО). |
Laos appoints Bouasone Bouphavanh prime minister , Agence France Presse (via Yahoo!). | Laos appoints Bouasone Bouphavanh prime minister , Agence France Presse (via Yahoo!). |
The President of the Council of Ministers then appoints other ministers. | Председатель Совета Министров затем назначает других министров. |
Appoints Mr. Ramón Escovar Salom as Prosecutor of the International Tribunal. | назначает г на Рамона Эсковара Салома Обвинителем Международного трибунала quot . |
Appoints Mr. Ramón Escovar Salom as Prosecutor of the International Tribunal. | назначает г на Рамона Эсковара Салома Обвинителем Международного трибунала. |
The president appoints the prime minister, the cabinet, and judges of the independent Supreme Court. | Президент назначает и увольняет премьер министра, кабинет министров и судей независимого Верховного Суда. |
Except to His chosen Noble Messengers so He appoints guards in front and behind him. | за исключением посланника, которого Он выбрал, чтобы он знал часть сокровенного. |
But what constitutes genocide? | Но что представляет собой геноцид? |
The President appoints lower court judges with the approval of the Parliament. | С согласия парламента президент назначает судей судов низшей инстанции. |
The State appoints and pays the sports and physical education instructors assigned to the regular educational establishments. | Государство, со своей стороны, назначает в обычные учебные учреждения и обеспечивает содержание инструкторов по вопросам спорта и физического воспитания. |
For the law appoints men as high priests who have weakness, but the word of the oath which came after the law appoints a Son forever who has been perfected. | Ибо закон поставляет первосвященниками человеков, имеющих немощи а слово клятвенное, после закона, поставило Сына, на веки совершенного. |
FRANKFURT What constitutes a crisis? | ФРАНКФУРТ. Что такое кризис? |
What constitutes a good life? | Что считать за правильный образ жизни? |
So what constitutes a code? | Что же такое эти коды? |
What constitutes a good life? | Ради чего можно умереть? , |
Ladies, ladies! This constitutes rioting... | Подождите, минутку! |
quot Appoints Mr. Ramón Escovar Salom as Prosecutor of the International Tribunal. quot | назначает г на Рамона Эсковара Салома Обвинителем Международного трибунала. quot |
He also appoints the prime minister and senior ministers, and must approve all other ministers, ambassadors, and state representatives. | Он также назначает премьер министра и старших министров и должен одобрить кандидатуры всех других министров, послов и представителей государства. |
... Homosexual behavior is absolutely prohibited and constitutes an abomination. | В 1996 году ЦКАР выпустила специальную резолюцию об однополых гражданских браках. |
The Secretary General of the Commonwealth appoints election observers and monitors to support elections in member States. | Генеральный секретарь Сообщества назначает контролеров и наблюдателей в поддержку выборов в государствах членах. |
On the proposal of Parliament, the Reigning Prince appoints the Members of the Government. | По предложению парламента правящий Князь назначает членов правительства. |
This constitutes up to 4,500 children. | К этой категории относится до 4500 детей. |
I'd say that constitutes an introduction. | Думаю, что этого достаточно для знакомства. |
I know it constitutes a witness. | Знаю, что он послал вам секундантов. |
This question constitutes a Rorschach test for policymakers and economists. | Этот вопрос содержится в тесте Роршаха для политиков и экономистов. |
Investing in banks constitutes a double breach ethical and professional. | Инвестирование в банки является двойным нарушением этическим и профессиональным. |
He then creates a translation team or appoints maintainers to create the teams for him. | Затем создаёт команду переводчиков или назначает координаторов для создания команд. |
The Executive Committee also appoints a Director, who is responsible for planning, monitoring, programme co ordination, research, and training. | Исполнительный комитет назначает также директора, отвечающего за планирование, мониторинг, координацию программ, исследовательскую деятельность и подготовку кадров. |
That is very difficult. It requires consensus here at the United Nations on what constitutes injustice, especially historical injustice, and on what constitutes unfairness. | Это очень трудно и требует консенсуса здесь, в Организации Объединенных Наций, по вопросу о том, в чем состоит несправедливость, особенно историческая, в чем кроется нечестность. |
Although the provinces pay for these courts and determine their jurisdiction and procedural rules, the federal government appoints and pays their judges. | Хотя провинции содержат суды и определяют их юрисдикцию и процессуальные нормы, федеральное правительство назначает судей и платит им. |
This totalitarian organ has no known address, yet it manages China s police, prosecutors, courts, and justice ministry, and appoints their leadership. | Этот тоталитарный орган не имеет адреса, но он управляет китайской полицией, прокурорами, судами и министерством юстиции, а также назначает их руководителей. |
Public perception of what constitutes acceptable soiling. | а) восприятия общественностью того, какая степень видимой порчи является приемлемой. |
The group of adolescents constitutes only 32 . | Группа подростков составляет всего 32 процента. |
After all, what constitutes a world leader? | Ведь в чём заключается мировое лидерство? |
Related searches : Hereby Appoints - Irrevocably Appoints - He Appoints - The Company Appoints - Appoints To Provide - Appoints A Cabinet - This Constitutes - Which Constitutes - It Constitutes - That Constitutes - Constitutes Permission - Constitutes Acceptance - Constitutes Only - Agreement Constitutes