Translation of "constraints and opportunities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Women face similar constraints for recruitment opportunities.
С аналогичными затруднениями женщины сталкиваются при приеме на работу.
Choice no longer offers opportunities, but imposes constraints.
Выбор уже не подразумевает возможности, а оказывает давление.
(iii) Constraints, challenges, opportunities, best practices, information sharing and lessons learned
iii) трудности, задачи, возможности, передовые практические методы, обмен информацией и накопленный опыт
The Pacific island countries should merit special consideration, given both the unique development constraints and opportunities.
Тихоокеанские островные страны заслуживают особого внимания, учитывая как специфический характер проблем на пути развития, так и имеющиеся возможности.
Targets, performance indicators, resource constraints and other needs and opportunities are not as yet defined in the report.
В этом докладе еще не определены цели, показатели осуществления, ограничения в ресурсах и другие потребности и возможности.
This subsection discusses along broad lines the opportunities for and constraints on growth relating to natural resources.
В данном подразделе рассматриваются в широком плане возможности и препятствия для роста, связанного с природными ресурсами.
40. Regional cooperation and integration offered opportunities for island developing countries to alleviate the limitations and constraints associated with smallness and remoteness.
40. Региональное сотрудничество и интеграция дают островным развивающимся странам возможность ослабить воздействие имеющихся у них проблем и трудностей, возникающих в связи с особенностями их географического расположения и отдаленностью.
Effective financial markets enable them to pursue such opportunities despite these constraints by enlisting investors to provide the capital.
Эффективные финансовые рынки позволяют им преследовать такие возможности, несмотря на эти ограничения, набирая инвесторов для предоставления капитала.
(c) National policy, strategy and programme design Sector assessments identify constraints and untapped opportunities to be addressed in order to develop inclusive financial sectors.
c) Разработка национальной политики, стратегии и программ.
6 Nordine Ait Laoussine, quot The new upstream environment opportunities and constraints the Algeria case quot , Middle East Economic Survey, 19 April 1993.
6 Nordine Ait Laoussine, quot The new upstream environment opportunities and constraints the Algeria case quot , Middle East Economic Survey, 19 April 1993.
Difficulties, constraints and solutions
Трудности, ограничения и решения
Ecosystems and productive constraints
Экосистемы и сдерживающие факторы производства
Constraints
Безопасность
Constraints
ОграниченияNAME OF TRANSLATORS
Constraints
Вместимость
Constraints
Ограничения
After all, other arrangements for allocating labor appear to involve more domination and alienation than the labor market, which offers people opportunities, not constraints.
В конце концов, другие механизмы распределения рабочей силы приводят к большему доминированию и отчуждению, чем рынок труда, который предоставляет людям возможности, а не ограничения.
Opportunities and constraints for the introduction of innovative institutional practice concerning the integration of transport, environment and health issues into urban policies will also be explored.
Будут также рассмотрены возможности и ограничения в области внедрения новаторской институциональной практики по интеграции в политику развития городов вопросов транспорта, окружающей среды и охраны здоровья.
The Meeting had a lengthy deliberation on that agenda item and recommended that the strengths, constraints or obstacles in implementation and opportunities be clustered as follows
a) Совершенствование политики и институциональное развитие
In general, it was the relevant United Nations country team, led by the humanitarian coordinator, which was best placed to identify the opportunities and constraints.
В целом для определения возможностей и препятствий лучше всего использовать соответствующую страновую группу Организации Объединенных Наций, действующую под руководством координатора гуманитарной деятельности.
I spend a lot of time thinking about how the social landscape is changing, how new technologies create new constraints and new opportunities for people.
Я провожу немало времени, думая о том, каким образом изменяется социальный ландшафт, как новые технологии создают для людей новые ограничения и новые возможности.
Other constraints Prioritisation and timing IT knowledge in countries (human constraints) Stakeholders' needs
Приоритизация и установление сроков.
EXTERNAL FACTORS, CONSTRAINTS AND CHALLENGES
Внешние факторы, препятствия и задачи
Challenges, constraints and unmet goals
Трудности, неблагоприятные факторы и недостигнутые цели
Challenges, constraints and unmet goals
Проблемы, сложности и недостигнутые цели
(a) Overcoming problems and constraints
а) преодоления имеющихся проблем и трудностей
C. Transport and communications constraints
С. Проблемы в области транспорта и связи
III. CONSTRAINTS AND SOME IMPROVEMENTS
III. СДЕРЖИВАЮЩИЕ ФАКТОРЫ И НЕКОТОРЫЕ УЛУЧШЕНИЯ
So, for example, constraints, every game has some constraints.
Так, например, ограничения, каждый игра имеет некоторые ограничения.
Infrastructure Constraints.
Инфраструктурные трудности.
C. Constraints
С. Сдерживающие факторы
Other constraints
c) Условия финансирования, включая возможности для обеспечения совместного финансирования и определения в каждом проекте НПДА компонента, посвященного адаптации.
Constraints obstacles
Препятствия
Operational constraints
Трудности оперативного характера
Entity Constraints
Атрибуты сущности
Angle Constraints
Изменить связь
However, the opportunities provided by internationalization could not be fully exploited by SMEs from developing countries because of various constraints and challenges, which needed urgent solutions.
Однако обеспечиваемые интернационализацией возможности не могут быть полностью использованы МСП из развивающихся стран в силу различных трудностей и препятствий, для преодоления которых требуются срочные меры.
As Bush and his team responded to forces that were largely outside of his control, he set goals and objectives that balanced opportunities and constraints in a prudent manner.
Когда Буш и его команда отреагировали на силы, находящиеся в значительной степени вне их контроля, он поставил цели и задачи, которые бы разумно сбалансировали возможности и ограничения.
In general, it is the relevant United Nations country team, under the leadership of the humanitarian coordinator, which is best placed to identify the opportunities and constraints.
В целом для определения возможностей и препятствий лучше всего использовать соответствующую страновую группу Организации Объединенных Наций, действующую под руководством координатора гуманитарной деятельности.
In addition, it identifies the main opportunities for women to fully participate in agricultural development programmes, and presents an operational framework to address the most significant constraints.
Кроме того, в нем определены основные возможности для обеспечения полномасштабного участия женщин в программах развития сельского хозяйства и представлены оперативные рамки для устранения основных затруднений.
PROGRESS ACHIEVED AND CONSTRAINTS ENCOUNTERED BY
ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ, И ТРУДНОСТИ, С КОТОРЫМИ ОНА СТАЛКИВАЕТСЯ
Opportunities and challenges
Возможности и задачи
challenges and opportunities
Саньянская декларация
Some graphotactic constraints.
Some graphotactic constraints.
There are constraints.
Есть еще определенные трудности.

 

Related searches : Opportunities And Constraints - Objectives And Constraints - Needs And Constraints - Constraints And Assumptions - Assumptions And Constraints - Requirements And Constraints - Constraints And Limitations - Restrictions And Constraints - Capabilities And Constraints - Rules And Constraints - Possibilities And Constraints - Benefits And Opportunities - Opportunities And Obstacles