Translation of "contours" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Botticelli gives those contours a chiselled clarity.
Ботичелли свои лица кропотливо вытачивает.
There are now three corner types for contours
Теперь есть три типа углов для контуров
If you plot the contours of the cos function J of theta, then the contours may look like this, where, let's see,
Если вы начертите контуры целевой функции J(тета), тогда контуры могут выглядеть как эти, где, давайте посмотрим,
The Contours of the World Economy 1 2030 AD .
The Contours of the World Economy 1 2030 AD .
We see the contours of such a concept emerging.
Мы видим появление контуров подобной концепции.
He sketched its contours in language that inspired many people
Он охарактеризовал ее такими словами, которые воодушевили многих людей
Look at the contours of the body of the guitar.
(М2) Вот эти контуры корпуса гитары.
So what do the contours look like in this approach?
Так каким образом выглядят контуры в этом подходе?
We notice these lovely curves of her contours and that calls to mind ancient Greek sculpture or even the nudes of Ang with their elongated sinuous contours.
(Ж) Взгляните на прекрасные изгибы тела девушки. (Ж) Эти контуры напоминают мне древнегреческие скульптуры (Ж) или даже вытянутые, изогнутые обнаженные тела на картинах Энгра, (М) Думаю, это признак кризиса.
The contours of the second nuclear age are still taking shape.
Пока что контуры второго ядерного века все еще формируются.
It's thicker, it's darker, it's coarser, it doesn't have the contours.
Она толще, темнее, грубее и не имеет контуров.
However, the contours of what peacebuilding meant were reasonably specific and not really subjective.
Однако контуры того, что означает миростроительство, являются обоснованно конкретными, а вовсе не субъективными.
Again, while his contemporaries seek to make figures life like by softening their contours,
когда его современники пытаются придать лицам оживлённости скрывая контуры,
For example, residential patterns continue along the contours of the now abolished Group Areas Act.
Например, продолжают применяться схемы расселения, которые предусматривались теперь уже отмененным Законом о местах проживания этнических групп.
The contours of a more efficient struggle against drug abuse are taking more specific forms.
Контуры более эффективной борьбы против наркомании приобретают более четкие очертания.
The problem is that the contours of a cultural community rarely coincide with a political entity.
Проблема заключается в том, что контуры культурного сообщества редко совпадают с политической единицей.
The problem of disproportionate force has different contours on the battlefield, when soldiers are already at war.
У проблемы непропорциональной силы есть различные грани на поле боя, когда солдаты уже воюют.
Lebanon s established political contours already are beginning to blur under the relentless pressure of the Syrian conflict.
Устоявшиеся политические контуры Ливана уже начинают размываться под безжалостным прессом сирийского конфликта.
A day before, the state of Israel was established and the contours of historical Palestine were forcibly changed.
Основание за день до этого Государства Израиль привело к насильственному изменению очертаний границ исторической Палестины.
VIENNA BUCHAREST One month after the European Summit at Cologne the historic contours of that meeting are becoming visible.
ВЕНА БУДАПЕШТ Месяц спустя Европейского саммита в Колонне начало проявляться историческое значение этой встречи.
As a concrete historical phenomenon accompanied by an ideology with sharp contours, Kondylis wrote, Conservatism was dead and buried.
По словам Кондилиса, как конкретный исторический феномен, сопровождавшийся конкретной идеологией, консерватизм прекратил свое существование.
What are the contours and tenets of an enabling environment that can facilitate the role of the pivotal countries?
Каковы основные признаки и особенности благоприятных условий, которые могут способст вовать выполнению ведущими странами своей роли?
4.1.16. the identification of the bead retention rim contours specific for the flat tyre running mode of run flat tyres .
4.1.16 средство идентификации борта обода, предназначенного для шин, пригодных для использования в спущенном состоянии в режиме эксплуатации шины в спущенном состоянии .
French babies cry on a rising note while German babies end on a falling note, imitating the melodic contours of those languages.
Плач французских детей заканчивается на восходящей ноте, а немецких на нисходящей ноте, подражая мелодичности этих языков.
These core principles humility, liberty, and self help must continue to guide Conservatives, because they were not molded by Conservatism's ideologically sharp contours.
Эти ключевые принципы сдержанность, свобода и самопомощь должны вести за собой современных консерваторов, так как они выходят за рамки специфических и местнических интересов исторического консерватизма.
Israel's occupation policies had dictated the contours of the Palestinian economy, which was forced to operate within a non contiguous and shrinking territorial base.
Конфигурация палестинской экономики была определена оккупационной политикой Израиля, а сама она вынуждена функционировать в пределах раздробленной и сужающейся территориальной базы.
(7) It is recommended to include the water depths to the ENC (depths contours) for shallow river stretches that determine the draught of the vessels.
(7) Рекомендуется включать в ENC указание глубин (профиль глубин) мелководных участков реки, которые определяют осадку судов.
And what he's done is he's actually reshaped, digitally, all of the contours of the mountains to follow the vicissitudes of the Dow Jones index.
Он взял и переделал её на компьютере так, чтобы все очертания гор следовали превратностям индекса Доу Джонса.
BRUSSELS Twenty years after the fall of the Berlin Wall and the end of the Cold War, the contours of world order remain in the making.
БРЮССЕЛЬ. Двадцать лет прошло после падения Берлинской стены и окончания холодной войны, а очертания мирового порядка всё еще не созданы.
So, this is very, very tall and skinny ellipses, or these very tall skinny ovals, can form the contours of the cause function J of theta.
Значит, эти очень очень высокие и тощие эллипсы, или эти очень высокие тощие овалы могут формировать контуры целевой функции J(тета).
The painters who count now are the ones who break completely with the medieval style... and give the human body volume and ultra realistic, continuous contours.
Теперь в моде художники, ... ... которые резко порывают со средневековыми сюжетами, рассматривая тело как некий объём с чётким контуром.
With the tottering tower of communist totalitarianism collapsed, the Iron Curtain's fall revealed the actual contours of the world as well as the depth of its challenge.
После падения шатавшейся башни коммунистического тоталитаризма исчезновение Железного Занавеса открыло настоящие контуры мира, а равно и глубину его сложных проблем.
The contours of such places have been reflected in literary work such as George Orwell s 1984, Aldous Huxley s Brave New World, and Michel Houellebecq s latest novel Submission.
Их контуры отражены в произведениях литературы, например, в романах 1984 Джорджа Оруэлла и О дивный новый мир Олдоса Хаксли, а также в последнем романе Мишеля Уэльбека Подчинение .
The phrase Great Recession creates the impression that the economy is following the contours of a typical recession, only more severe something like a really bad cold.
Фраза Большая рецессия создает впечатление, что экономика следует за контурами типичной рецессии, только более серьезной что то вроде действительно сильной простуды.
55. Mr. DANKWA (Ghana) said that the contours of the world order which countries sought to construct out of the debris of the cold war remained undefined.
55. Г н ДАНКВА (Гана) говорит, что контуры мира, который мы стремимся построить на обломках quot холодной войны quot , по прежнему остаются неопределенными.
State of the art methods in the literature for knowledge based segmentation involve active shape and appearance models, active contours and deformable templates and level set based methods.
Современные методы в литературе для сегментации, основанной на знании, содержат активные модели формы и внешности, активные контуры, деформируемые шаблоны и методы установления уровня.
The contours of the reflecting surface must be of simple geometric form and its dimensions such that the mirror provides the field of vision specified in paragraph 15.2.4.5.
Контуры отражающей поверхности должны иметь простую геометрическую форму, а ее размеры должны быть такими, чтобы зеркало обеспечивало поле обзора, предписанное в пункте 15.2.4.5.
The contours of the reflecting surface must be of simple geometric form and its dimensions such that the mirror provides the field of vision specified in paragraph 15.2.4.6.
Контуры отражающей поверхности должны иметь простую геометрическую форму, а ее размеры должны быть такими, чтобы зеркало обеспечивало поле обзора, предписанное в пункте 15.2.4.6.
Before the tower's 30th anniversary in 1987, the only lighting on the tower were light bulbs located on the corner contours that extended from the base to the antenna.
До 30 летнего юбилея в 1987 году единственным освещением башни являлись угловые электрические лампочки, идущие по рёбрам от основания до антенны.
But, until that happy day arrives, or at least until the two sides have reached the contours of an agreement, direct talks and photo opportunities should be considered counter productive.
Но пока не придет этот счастливый день или, по крайней мере, пока эти две стороны не достигнут соглашения, прямые переговоры и позирование перед прессой следует считать непродуктивными.
If the Palestinians declared independence unilaterally, and if, as is expected, some sort of recognition by at least some states followed, the contours of the Israeli Palestinian conflict would change dramatically.
Если бы палестинцы односторонне объявили бы о независимости, и если, как ожидается, последовало бы некое признание независимости со стороны хотя бы некоторых стран, положение дел в палестино израильском конфликте сильно изменилось бы.
While we may have broad agreement on the goal a more efficient and effective United Nations working in the service of mankind we have created only some of the contours of reform.
В то время как у нас, возможно, достигнуто широкое согласие в отношении цели  создания более эффективной и действенной Организации Объединенных Наций на службе человечества,  мы пока лишь наметили только контуры реформы.
And we have a flexible, powered catheter with a special wire loop tip that stays inside the crunchy part of the marrow and follows the contours of the hip, as it moves around.
И вставляем внутрь гибкий активный катетер со специальной проволочной петлёй, остающейся внутри хрустящей части костного мозга повторяя изгибы кости при движении в разные стороны.
At that point in 1884,1886 the most advanced art was impressionist technique of open brush work, open contours, paintings painted onsite, outside on plein air with a sense of spontaneity capturing outdoor light.
В это время, в 1884, 1886, самыми передовыми методами в искусстве была работа открытой кистью, открытые контуры импрессионистов, картины, написанные с натуры, на улице, на пленере, ощущение спонтанности, передачи естественного света...
If you put the lap top somewhere close to her body a little bit behind her, then the light gives some nice contours and I think at least that is worth a try.
Если вы установите ноутбук поближе к ее телу, немного позади нее, с помощью такого освещения можно получить красивые контуры тела и мне кажется, это стоит того, чтобы, по крайней мере, попробовать