Translation of "contract of assignment" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Form of a contract of assignment
Форма договора уступки
Proof of time of contract of assignment
Доказательство момента заключения договора уступки
Priority rules based on the time of the contract of assignment
Правила о приоритете на основании момента заключения договора уступки
(a) This Convention does not apply to such types of assignment or to the assignment of such categories of receivables if the assignor is located at the time of conclusion of the contract of assignment in such a State and
а) настоящая Конвенция не применяется к таким видам уступок или к уступке таких категорий дебиторской задолженности, если в момент заключения договора уступки цедент находится в таком государстве и
(v) Original contract in the context of an assignment means the contract between the assignor and the account debtor from which the assigned receivable arises.
Первоначальный договор в контексте уступки означает договор между цедентом и цессионарием, из которого возникает уступленная дебиторская задолженность.
Assignment of receivables
Уступка дебиторской задолженности
Effects of assignment
Последствия уступки
Assignment of variables
Присваивание
Effectiveness of an assignment made despite an anti assignment clause
Сила уступки, совершенной несмотря на оговорку о запрещении уступок
1. Unless otherwise agreed between the assignor and the assignee, the assignor represents at the time of conclusion of the contract of assignment that
1. Если цедент и цессионарий не договорились об ином, в момент заключения договора уступки цедент заверяет, что
3. Assignment of claims
3. Уступка требований
(b) In any other manner, provided that they can, at the time of the assignment or, in the case of future receivables, at the time of conclusion of the original contract, be identified as receivables to which the assignment relates.
b) любым другим способом, при условии, что она может быть идентифицирована в качестве дебиторской задолженности, с которой связана уступка, в момент уступки или в случае будущей дебиторской задолженности в момент заключения первоначального договора.
Method of assignment of cases
Порядок распределения дел
The time of conclusion of a contract of assignment in respect of articles 6 and 7 of this annex may be proved by any means, including witnesses.
Момент заключения договора уступки для целей статей 6 и 7 настоящего приложения может быть доказан с помощью любых средств, включая свидетельские показания.
1. Until the debtor receives notification of the assignment, the debtor is entitled to be discharged by paying in accordance with the original contract.
1. До получения должником уведомления об уступке должник имеет право на освобождение от ответственности посредством платежа в соответствии с первоначальным договором.
(a) Until the account debtor receives notification of the assignment, it is entitled to be discharged by paying in accordance with the original contract
а) до получения должником по счету уведомления об уступке он имеет право на освобождение от ответственности посредством платежа в соответствии с первоначальным договором
Profile Assignment
Назначение профилей
Auto assignment
Назначения
Assignment included
В круг его обязанностей входило следующее
Practical assignment
Практические задания
Assignment of resident internal auditors.
Направление внутренних ревизоров для работы на постоянной основе.
Assignment of resident internal auditors
Направление внутренних ревизоров для работы на постоянной основе
This Convention applies to (a) assignments of international receivables if, at the time of conclusion of the contract of assignment, the assignor is located in a Contracting State.
7 Настоящая Конвенция применяется к уступкам международной дебиторской задолженности , если в момент заключения договора уступки цедент находится в Договаривающемся государстве .
What's my assignment?
Каково моё задание?
Overwrite default assignment
Заменить действие по умолчанию
Okay, it's assignment.
Ладно, это присвоение.
Single means assignment.
Одиночный знак означает присваивание.
We're going to use to denote assignment, so it's the assignment operator.
Мы собираемся использовать для присваивания, итак, это оператор присваивания.
Assignment of contribution levels for 2001 2003
Распределение по уровням взносов на 2001 2003 годы
2.1.3.5 Assignment of fireworks to hazard divisions
2.1.3.5 Отнесение фейерверочных изделий к подклассам опасности
3. Assignment of claims . 297 301 53
iii
E. Assignment of counsel . 133 138 37
Е. Назначение адвоката VII.
2. Use and assignment of UNPROFOR vehicles
2. Использование и распределение автотранспортных средств СООНО
(s) Subsequent assignment means an assignment by the initial or any other assignee.
Последующая уступка означает уступку первоначальным или любым другим цессионарием.
And your assignment is to spend your life discovering what your assignment is.
И ваше назначение заключается в том, чтобы провести свою жизнь в поисках того, в чём ваше назначение заключается.
Estimated assignment and functions of staff of the
Расчетное распределение и функции персонала Секретариата
No auto VAT assignment
Не облагается НДС
Enable auto VAT assignment
Автоматически облагается НДС
Assignment No. and Title
Номер командировки и название
Really, it's just assignment.
В самом деле это просто значение.
It's an assignment statement.
Это оператор присваивания.
Any assignment, additional dialogue.
Любую работу, мне все равно.
I got an assignment.
Я получил задание.
That's quite an assignment.
Вот это командировочка.
What assignment was that?
С какого интервью?

 

Related searches : Contract Assignment - Assignment Of Activities - Assignment Of Blame - Termination Of Assignment - Assignment Of Personal - Assignment Of Capital - Assignment Of Accountability - Area Of Assignment - Assignment Of Goods - Assignment Of Numbers - Assignment Of Income - Nature Of Assignment