Translation of "convulsions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
She has convulsions. | У неё судороги. |
He has convulsions. | У него судороги. |
Then come convulsions. | А потом начинаются судороги. |
So they got very interested in producing convulsions, measured types of convulsions. | Они стали искать способы вызывать судороги, управляемым образом. |
The convulsions are not over yet. | Общественное волнение еще не закончено. |
They were all in convulsions of laughter. | Они все покатывались со смеху. |
So, they found certain plants that could cause convulsions. | Так были обнаружены некоторые растения, вызывающие судороги. |
What must be done when a patient has convulsions? | Что должно быть сделано, когда у пациента конвульсии? |
(speaking in tongues and convulsions) And come to present times. | (конвульсии и бессвязную речь), чтобы устремить свой взор к настоящему... |
Instead, emerging markets are suffering financial convulsions of possibly historic proportions. | Вместо этого развивающиеся рынки переживают финансовые потрясения, возможно, исторического масштаба. |
And by seven minutes I had gone into these awful convulsions. | И к седьмой минуте у меня начались ужасные конвульсии. |
And so people begin thinking in terms of electricity to produce convulsions. | Так задумались об электричестве, как о способе вызвать судороги. |
The people of Central America left behind many years of bloody convulsions. | Народ Центральной Америки оставил позади многие годы кровавых конвульсий. |
And cats were dying off, many from convulsions that locals called dancing disease. | А коты умирали в конвульсиях, которые местные жители назвали болезнь кошачьего танца . |
Moreover, the convulsions in Iraq may well have incalculable repercussions throughout the Middle East. | Более того, потрясения в Ираке вполне могут иметь непредсказуемые последствия по всему Ближнему Востоку. |
The symptoms are wavering gait... convulsions, weakness, sometimes blindness... and then death, always death. | Её симптомы неверная походка... конвульсии, слабость, порой слепота а затем смерть, и только смерть. |
Animal spirits are not always shattered by extraordinary economic events. But then, not all economic convulsions are alike. | На жизнерадостность действуют не только беспрецедентные экономические потрясения, приводя к разным последствиям. |
The trip through time lands Doug in a hospital, in convulsions, where he is stabilized by medical personnel. | Вскоре его машина должна покинуть зону действия Белоснежки , поэтому Даг садится в хаммер и отправляется в погоню. |
Indeed, the United Nations must hasten to devise new strategies to deal with these persistent convulsions in the global body politic. | Организация Объединенных Наций должна как можно скорее разработать новую стратегию, для того чтобы покончить с этими потрясениями в сфере глобальной политики. |
But politicians may need two steps an initial failure to agree, and then a quick deal in response to the resulting financial market convulsions. | Большинство обозревателей ожидают одноэтапный процесс для двухпартийного соглашения до 2 августа. |
But politicians may need two steps an initial failure to agree, and then a quick deal in response to the resulting financial market convulsions. | Но политикам, возможно, понадобится два этапа изначальный отказ от договоренности, а затем быстрая сделка в ответ на конвульсии финансового рынка, ставшие результатом этого отказа. |
The search for individual or national identity in the post cold war era continues to be a major cause for convulsions in many societies. | 317. Поиск личной или национальной индивидуальности в период после окончания quot холодной войны quot по прежнему является одной из основных причин потрясений во многих обществах. |
The mere hint by then Chairman Ben S. Bernanke in 2013 that the Fed might taper its monetary expansion triggered market convulsions around the globe. | Один только намек от тогдашнего председателя Бена С. Бернанке в 2013 г. о том, что Федеральная резервная система может приглушить свою денежную экспансию, вызвал потрясения рынков по всему миру. |
During the first stage of the 2004 Vuelta a Asturias he started to feel unwell, and after 40 kilometers he fell and went into convulsions. | Кровяной сгусток был обнаружен, после того как он упал и бился в конвульсиях на первом этапе Vuelta a Asturias 2004. |
And the herbals, the botanical books of up to the late Middle Ages, the Renaissance are filled with prescriptions for causing convulsions to shake the evil spirits out. | И Травники , ботанические книги от раннего до позднего Средневековья до эпохи Возрождения, содержали рецепты призванные вызывать судороги, для изгнания злых духов из тела. |
quot With all the convulsions in global society, only one power is left that can impose order on incipient chaos it is the power of principles transcending changing perceptions of expediency. | quot На фоне всех перипетий в глобальном обществе остается лишь одна сила, которая может обеспечить порядок в этом зарождающемся хаосе это сила принципов, главенствующая над непрерывно меняющимися концепциями. |
On 11 June 1847, the young prince was playing in the library of the palace when he experienced a series of strong convulsions and died, not quite two and a half years old. | 11 июня 1847 года, играя в библиотеке дворца, молодой принц испытал сильные конвульсии и умер в возрасте двух с половиной лет. |
The convulsions of the new era of world history are strongly felt in a country like Hungary which, as it has so often in its history, finds itself again close to conflict ridden areas. | Потрясения новой эры всемирной истории сильно ощущаются в такой стране, как Венгрия, которая столь часто на протяжении своей истории, вновь оказывается близко расположенной к областям, где происходят конфликты. |
Then, starting in 1914, he witnessed Europe s collapse into World War I, followed by revolutionary convulsions, the Great Depression, the rise of Stalinism, and finally the barbarism of Nazism and the outbreak of World War II. | Затем, начиная с 1914 года, он стал свидетелем скатывания Европы в Первую мировую войну, за которой последовали революционные конвульсии, Великая депрессия, расцвет сталинизма, и, наконец, варварство нацизма и начало Второй мировой. |
This is what all peoples of the world have aspired after throughout the long years of international conflict which led to social and economic convulsions that resulted in backwardness, misery and untold suffering for millions of people. | Именно к этому стремились все народы мира в течение долгих лет международных конфликтов, повлекших за собой социально экономические потрясения, результатом которых стали отсталость, нищета и неописуемые страдания миллионов людей. |