Translation of "cordially invites you" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Cordially, | Копия |
You are cordially invited to attend my teaparty. | Пишите Приглашаю вас ко мне на праздник . |
You could not possibly have come at a better time, my dear Watson, he said cordially. | Вы не могли прийти в лучшее время, мой дорогой Ватсон , сказал он радушно. |
Vronsky rose and looking cordially into Levin's eyes pressed his hand. | Вронский встал и, дружелюбно глядя в глаза Левину, пожал ему руку. |
What if I had left my umbrella at Y's, whom I cordially detest? | А что, если я забыл свой зонт у У, которого я люто ненавижу? |
The lady invites you to see her home. | Синьора спрашивает, хотите ли вы зайти в дом. |
4. Invites | 4. предлагает |
10. Invites | 10. предлагает |
Channel Invites | Приглашения на каналы |
3. Invites | 3. просит |
SWPC also invites you to visit its Flickr page. | Работы коллектива можно посмотреть на странице Flickr. |
Not cordially, but he said it so I rang for Jeeves, and explained the situation. | Не радушно, но он сказал, что это, поэтому я позвонил для Дживс, и объяснил ситуацию. |
Green Correspondents invites | Зеленый корреспондент приглашает |
His Excellency invites you to Tomainia to discuss the matter. | Его Превосходительство приглашает вас в Томению для переговоров. |
We cordially appeal to them resolutely to cooperate to resolve the situation in Haiti in all its aspects. | Мы искренне призываем их к активному сотрудничеству в целях урегулирования ситуации в Гаити во всех ее аспектах. |
He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse. | Поучающий кощунника наживет себе бесславие, и обличающий нечестивого пятно себе. |
In effect, it invites aggression.. | В сущности, это поощряет агрессию .. |
It invites the strongest condemnation. | Мы должны осудить это зло. |
But those people she invites. | Но там собирается такая публика |
'Why have you risen so early, my dear?' said his aged hostess, who came out of her hut, addressing him cordially as a good old acquaintance. | Что рано так поднялся, касатик? дружелюбно, как к старому доброму знакомому, обратилась к нему вышедшая из избы хозяйка. |
If you feel you have the capacity to lead this country, the King invites you to apply. | Если вы чувствуете, что сможете управлять страной, король приглашает вас подать прошение. |
I understand there's to be a little card party here tonight... to which we ladies are cordially not invited. | Насколько я понимаю, вечером здесь будет партия в карты, на которую мы, дамы, не приглашены. Верно. |
He invites you that He may forgive you your sins and grant you respite till an appointed term. | Он Аллах зовет вас, чтобы простить вам часть ваших грехов те, которые были до того, как вы уверовали и отсрочить отложить вам (вашу смерть) продлить жизнь до определенного предела чтобы не наказывать вас в этом мире . |
He invites you that He may forgive you your sins and grant you respite till an appointed term. | Он зовет вас, чтобы простить вам грехи и отсрочить до названного срока . |
He invites you that He may forgive you your sins and grant you respite till an appointed term. | Он призывает вас, чтобы простить ваши грехи и предоставить вам отсрочку до назначенного времени . |
He invites you that He may forgive you your sins and grant you respite till an appointed term. | Никто, кроме Аллаха, не может создать подобное. Он вас зовёт, чтобы простить вам те грехи, которые вы совершили до уверования, и отсрочить вашу смерть до назначенного вам срока . |
He invites you that He may forgive you your sins and grant you respite till an appointed term. | Он призывает вас на путь истины , чтобы простить ваши грехи и отсрочить вам смерть до положенного времени . |
He invites you that He may forgive you your sins and grant you respite till an appointed term. | Он вас зовет, чтоб вам простить грехи И дать отсрочку до назначенного срока . |
Open Russia's Maria Baronova invites questions. | Мария Баронова из Открытой России приглашает задавать ей вопросы. |
She invites him to the ballet. | Он решил остаться здесь жить. |
No, he never invites me anymore. | Нет, он меня больше не приглашает. |
Stop sneaking around. lt invites suspicion. | C 00FFFF Как же так... |
The second point, or course, is that if somebody else invites you, you know how they think about you. | Второе следствие в том же русле если, наоборот, кто то вас настойчиво приглашает, то вы можете догадаться, как вас воспринимают. |
Furthermore, deployment of chemical weapons invites escalation. | Более того, развертывание химического оружия создает условия для эскалации. |
Tom invites me to all his parties. | Том приглашает меня на все свои вечеринки. |
Invites the Special Rapporteur, within his mandate | предлагает Специальному докладчику в рамках его мандата |
4. The Board invites African countries to | 4. Совет предлагает африканским странам |
What do you think of that!' said Oblonsky, beaming with a joyous smile, as he suddenly appeared in the midst of the crowd. 'Wasn't it finely and cordially expressed! | А! княгиня, каково! сияя радостной улыбкой, сказал Степан Аркадьич, вдруг появившийся в середине толпы. Не правда ли, славно, тепло сказал? |
Mr. Kung (International Committee of the Red Cross) First of all, Sir, allow me cordially to congratulate you and your colleagues on your election as officers of the First Committee. | Г н Кунг (Международный комитет Красного Креста) (говорит по английски) Прежде всего, г н Председатель, позвольте мне тепло поздравить Вас и Ваших коллег с избранием в качестве должностных лиц Первого комитета. |
The second point, or course, is that if somebody invites you to bar hop, you know what they think about you. | Второе следствие в том же русле если, наоборот, кто то вас настойчиво приглашает, то вы можете догадаться, как вас воспринимают. |
It also invites destabilizing hot money capital inflows. | Это также способствует дестабилизирующему притоку горячих денег . |
He invites friends and some of his relatives. | Он приглашает друзей и некоторых своих родственников. |
Tom invites me to his place in Boston. | Том зовёт меня к себе в Бостон. |
Invites Signatories to apply the Guidelines as appropriate | предлагает участникам, подписавшим Конвенцию, соответствующим образом применять это Руководство |
9. Also invites the United Nations Development Programme | 9. предлагает также Программе развития Организации Объединенных Наций |
Related searches : Cordially Welcome You - Cordially Invite You - Cordially Thank You - Thank You Cordially - He Invites - Invites Applications - Pending Invites - Invites For - It Invites - Invites Feedback - Further Invites - Invites Bids