Translation of "corporate legal counsel" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Corporate - translation : Corporate legal counsel - translation : Counsel - translation : Legal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Previous positions include counsel and attorney at law and chief legal adviser and corporate counsel to a public corporation. | Предыдущие должности советник и адвокат и главный юрисконсульт и корпоративный советник публичной корпорации. |
Legal Counsel | Legal Counsel |
The Legal Counsel) | секретаря по правовым вопросам) |
FOR LEGAL AFFAIRS, THE LEGAL COUNSEL | ПО ПРАВОВЫМ ВОПРОСАМ, ЮРИСКОНСУЛЬТА |
Access to legal counsel | Доступ к услугам адвоката |
Statement by the Legal Counsel. | Заявление Юрисконсульта. |
As Legal Counsel, I was Head of the Legal Department. | В качестве Юрисконсульта я возглавляла Управление по правовым вопросам. |
HANS CORELL, UNDER SECRETARY GENERAL FOR LEGAL AFFAIRS, THE LEGAL COUNSEL | ПО ПРАВОВЫМ ВОПРОСАМ, ЮРИСКОНСУЛЬТОМ Г НОМ ГАНСОМ КОРЕЛЛОМ |
The Legal Counsel of WIPO stated that | Юрисконсульт ВОИС заявил, что |
Legal Counsel to the President of the | Юрисконсульт Президента Республики |
(Signed) Nicolas Michel Under Secretary General for Legal Affairs The Legal Counsel | (Подпись) Николас Мишель Заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам Юрисконсульт |
(UN A 38 111) Office of the Legal Counsel | (UN A 38 111) Канцелярия Юрисконсульта |
The General Legal Division assists the Legal Counsel in organizing and hosting the meetings. | Отдел по общеправовым вопросам помогает Юрисконсульту в организации и проведении таких совещаний. |
The Board noted the conclusion reached by the Legal Counsel | Правление приняло к сведению вывод, сделанный Юрисконсультом |
Provision of corporate and legal information in support of advisory services. | Предоставление корпоративной и правовой информации в поддержку консультативных услуг. |
the Special Rapporteur received information about law enforcement officials withholding information about the right to legal counsel and pressuring detainees to waive their right to legal counsel. | Однако Специальному докладчику была представлена информация о том, что сотрудники правоприменительных органов не сообщают информацию о праве на помощь адвоката и оказывают на задержанных давление, с тем чтобы они отказались от своего права на помощь адвоката. |
1984 1992 Deputy Legal Counsel to the Central Bank of Zambia | 1984 1992 годы Заместитель Юрисконсульта Юрисконсульт при Центральном банке Замбии |
Specifically, the Commission decided to seek a legal opinion from the Legal Counsel on the following question | В конкретном плане Комиссия постановила обратиться к Юрисконсульту за консультативным заключением по следующему вопросу |
Since 24 January 1983, Under Secretary General for Legal Affairs, the Legal Counsel of the United Nations | С 24 января 1983 года является заместителем Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсультом Организации Объединенных Наций. |
Thereafter the award will be announced by the Under Secretary General for Legal Affairs, the Legal Counsel. | После этого заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсульт, объявит о предоставлении стипендии. |
The reforms have institutionalized the Public Defender, assigning to the Office of the National State Counsel responsibility for providing legal aid and legal counsel for those of limited means. | Эти изменения узаконили статус государственного защитника, возложив на Генеральную прокуратуру ответственность за оказание юридической помощи и предоставление услуг адвоката для неимущих. |
In practice, however, a detainee rarely enjoyed the services of legal counsel during his detention legal counsel was usually not available until the detainee's case came before the courts. | Вместе с тем на практике задержанному редко предоставляется помощь защитника во время нахождения его под стражей как правило, защитник вступает в процесс только после непосредственной передачи дела задержанного в суд. |
In response, the Legal Counsel requested that the following views be recorded | В ответ Юрисконсульт просил отразить в докладе следующее мнение |
It is thus alleged that the right to legal counsel was violated. | Таким образом, было нарушено процессуальное право на защиту. |
The Legal Counsel and the Advisory Committee have made their position known. | Юрисконсульт и Консультативный комитет изложили свою точку зрения. |
They were allegedly denied legal counsel and the right to defend themselves. | По сообщениям, им было отказано в доступе к услугам юриста и праве на самостоятельную защиту. |
1 P 4 post for a Legal Officer in the Panel of Counsel | 1 должность класса С 4 для сотрудника по правовым вопросам в Группе консультантов. |
Mr. Nicolas Michel, Under Secretary General, the Legal Counsel, represented the Secretary General. | Председатель Редакционного комитета г н Уильям Мэнсфилд |
The Legal Counsel and a representative of OIOS were present during the discussion. | При обсуждении присутствовали Юрисконсульт и представитель УСВН. |
He has the right to contact his family and legal counsel without delay. | Он имеет право незамедлительно вступить в контакт со своей семьей и своим адвокатом. |
According to the source, Mr. Choi was interrogated without legal counsel and advice. | Согласно информации источника, г на Чоя допрашивали в отсутствие адвоката. |
I am the legal counsel for the defendant, which you very well know. | Я законный адвокат ответчика, с которым вы близко знакомы. |
Also legal requirements and alignment with corporate governance demand systematic and integrated IT governance. | Кроме того, юридические нормы и согласование с корпоративной системой управления требуют систематического и комплексного управления ИТ. |
(j) Taking fully into account legal opinions addressed to the Sub Commission by the Legal Counsel of the United Nations | j) надлежащего учета юридических заключений Юрисконсульта Организации Объединенных Наций в адрес Подкомиссии |
(j) Taking fully into account legal opinions addressed to the Sub Commission by the Legal Counsel of the United Nations. | j) надлежащего учета юридических заключений Юрисконсульта Организации Объединенных Наций в адрес Подкомиссии |
5. At the 38th meeting, on 18 November, the Deputy Legal Counsel and Director of the Office of the Legal Counsel introduced the report of the Secretary General (A C.6 49 2). | 5. На 38 м заседании 18 ноября заместитель Юрисконсульта и директор Канцелярии Юрисконсульта представили доклад Генерального секретаря (А С.6 49 2). |
The Legal Counsel stated that States viewed the regular process as an important issue. | Юрисконсульт заявил, что государства считают регулярный процесс важным вопросом. |
An Office of Public Counsel for Victims will offer necessary legal assistance to victims. | Управление общественного адвоката потерпевших окажет им необходимую юридическую помощь. |
The Legal Counsel of the World Intellectual Property Organization (WIPO) held a similar opinion | Сходного мнения придерживается Юрисконсульт Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) |
Other operating expenses include payments for electricity, leases, insurance, advertising, legal counsel, auditing, etc. | Прочие эксплуатационные расходы включают оплату электроэнергии, аренды, страховки, рекламы, юридической помощи, аудита и т.д. |
Where necessary, job descriptions should specify provisions for delegation of authority to provide legal advice on behalf of the Legal Counsel | При необходимости, в описании должностей должно предусматриваться делегирование полномочий на правовое консультирование от имени Юрисконсульта |
The Commission also decided that the request for a legal opinion from the Legal Counsel should not include technical or scientific issues. | Комиссия приняла также решение о том, что просьба о вынесении консультативного заключения Юрисконсультом не должна касаться технических или научных вопросов. |
The Under Secretary General for Legal Affairs, the Legal Counsel, reported on the measures taken to implement General Assembly resolution 59 47. | Заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам и Юрисконсульт сообщил о принятых мерах по осуществлению резолюции 59 47 Генеральной Ассамблеи. |
The Office of Legal Affairs informed OIOS that the Legal Counsel had provided oral comments to the Office of the High Commissioner. | Управление по правовым вопросам информировало УСВН о том, что Юрисконсульт устно информировал Управление Верховного комиссара о своем мнении по предложенным кандидатурам. |
Overall direction, management and coordination of legal advice and services to the United Nations as a whole Office of the Legal Counsel | Общее руководство, управление и координация деятельности по предоставлению юридических консультаций и услуг Организации Объединенных Наций в целом Канцелярия Юрисконсульта |
Related searches : Corporate Counsel - Legal Counsel - Corporate Legal - Senior Corporate Counsel - Retain Legal Counsel - Legal Counsel For - General Legal Counsel - External Legal Counsel - Chief Legal Counsel - Outside Legal Counsel - Internal Legal Counsel - Seek Legal Counsel - Local Legal Counsel - Group Legal Counsel