Translation of "counsellors" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Two State counsellors | двух государственных советников |
Thy testimonies also are my delight and my counsellors. | (118 24) Откровения Твои утешение мое, советники мои. |
Two senior counsellors attached to the Cour des comptes. | двух старших советников при Счетной палате. |
Those linen cheeks of thine are counsellors to fear. | Ты бел, как полотно, И вводишь в страх других. |
Sixty five counsellors at 300 each per month for four months ( 78,000) | 65 консультантов со ставкой 300 долл. США в месяц каждый на четыре месяца (78 000 долл. США) |
But he turned to his counsellors, and said He is a magician or lunatic. | Но он Фараон отвернулся (от увещеваний Посланника Аллаха) со своей опорой со своими сторонниками и сказал (о пророке Мусе) (Либо) колдун, либо одержимый сумасшедший ! |
But he turned to his counsellors, and said He is a magician or lunatic. | Но он отвратился со своей опорой и сказал Колдун или одержимый! |
But he turned to his counsellors, and said He is a magician or lunatic. | Он отвернулся в сторону (или вместе со своим окружением) и сказал Колдун или одержимый! . |
But he turned to his counsellors, and said He is a magician or lunatic. | Но Фараон, опираясь на свою мощь, отказался уверовать в Мусу и сказал Колдун он или одержимый! |
But he turned to his counsellors, and said He is a magician or lunatic. | Но тот отвратился от истины вместе со своим войском и заявил Он колдун или одержимый! |
But he turned to his counsellors, and said He is a magician or lunatic. | Но Фараон и все правители его Отворотились и сказали Колдун он или одержимый! |
But he turned to his counsellors, and said He is a magician or lunatic. | А он, вместе со своими сановниками, отворотился и сказал Он или чародей, или беснующийся!. |
My counsellors, pronounce to me upon my dream, if you are expounders of dreams.' | Дайте решение о моем видении растолкуйте мне этот сон , если вы можете толковать видения если вы способны толковать сны ! |
My counsellors, pronounce to me upon my dream, if you are expounders of dreams.' | О знать! Дайте решение о моем видении, если вы можете толковать видения! |
My counsellors, pronounce to me upon my dream, if you are expounders of dreams.' | Когда он увидел сон, то велел собрать всех ученых и мудрецов и сказал Мне приснилось, как семь тощих коров пожирают семь тучных коров. Интересно, как могут семь тощих и обессиленных коров пожрать семерых жирных коров в полном расцвете сил? |
My counsellors, pronounce to me upon my dream, if you are expounders of dreams.' | О знатные люди! Разъясните мое видение, если вы умеете толковать сны . |
My counsellors, pronounce to me upon my dream, if you are expounders of dreams.' | О знаменитые учёные и мудрецы! Растолкуйте мне этот сон, если вы способны к толкованию снов . |
My counsellors, pronounce to me upon my dream, if you are expounders of dreams.' | О приближенные! Разъясните мое сновидение, если вы умеет толковать сны . |
My counsellors, pronounce to me upon my dream, if you are expounders of dreams.' | О родовая знать (двора)! Вы (сно)видение мое мне растолкуйте, Коль вы видения способны толковать . |
My counsellors, pronounce to me upon my dream, if you are expounders of dreams.' | Вельможи! Изъясните мне мое сновидение, если умеете толковать сновидения . |
Teachers, youth workers and job counsellors were trained at the seminar Preventing human trafficking . | В работе семинара Предупреждение торговли людьми подготовку проходили учителя, работники по делам молодежи и консультанты по трудоустройству. |
Foreign student counsellors and the admission offices can provide the necessary information and forms. | Специалисты по работе с иностранными студентами и члены приемной комиссии могут предоставить всю необходимую информацию и формы заявок. |
And he sware unto them both verily I am unto you of your good counsellors. | И поклялся он Иблис им Адаму и Хавве (Аллахом) (так как те сомневались) Поистине, я для вас двоих однозначно из числа добрых советчиков . |
And he sware unto them both verily I am unto you of your good counsellors. | И заклял он их Поистине, я для вас добрый советник . |
And he sware unto them both verily I am unto you of your good counsellors. | Он принялся наущать их и обманом ввел их в заблуждение. Господь запретил вам питаться плодами этого дерева, чтобы вы не уподобились ангелам и не обрели жизнь вечную. |
And he sware unto them both verily I am unto you of your good counsellors. | Он поклялся им Воистину, я для вас искренний доброжелатель . |
And he sware unto them both verily I am unto you of your good counsellors. | Шайтан поклялся им и повторил клятву, что он им добрый советник. |
And he sware unto them both verily I am unto you of your good counsellors. | И он поклялся им Воистину, я для вас добрый советчик . |
And he sware unto them both verily I am unto you of your good counsellors. | И он поклялся им обоим Я вам, поистине, советник верный . |
And he sware unto them both verily I am unto you of your good counsellors. | И он клялся им Истинно, я вам добрый советник . |
He asked whether the equality counsellors referred to in paragraph 460 of the periodic report had the power to initiate legal proceedings and requested further information about the work such counsellors did and the results achieved. | Он спрашивает, имеют ли советники по вопросам равноправия, упомянутые в пункте 460 периодического доклада, право возбуждать судебные разбирательства и просит представить дополнительную информацию о деятельности таких советников и о ее результатах. |
Two day training was also organized for the counsellors of Jodhpur on August 9 10, 2001. | Основные достижения в 2001 году |
The war trauma counsellors apos training programme has been reactivated and counselling services are being expanded. | В этой связи была активизирована работа в рамках программы подготовки консультантов по вопросам военного травматизма, и в настоящее время сфера консультативных услуг расширяется. |
Guidance counsellors had been provided with materials aimed at increasing the study of science, particularly by girls. | Консультантам по вопросам профессиональной ориентации предоставляют материалы, направленные на стимулирование изучения естественных наук, особенно девочками. |
Three hundred school counsellors from the Ministry of Education were trained, with over 300 still to receive training. | По линии министерства просвещения получили подготовку 300 школьных воспитателей, и планируется еще подготовить более 300 таких воспитателей. |
Guidance counsellors guide the student so that he or she can make the best possible entrance into VUC. | Консультанты по ориентации дают учащимся рекомендации о том, как можно лучше всего воспользоваться услугами ЦОВ. |
On this point, it was widely agreed that political counsellors and experts could handle much of the Council's work. | По этому моменту было достигнуто широкое согласие относительно того, что значительный объем работы Совета могли бы выполнять политические советники и эксперты. |
The activities are run by public organizations, such as regional youth centres and schools, and by drug abuse counsellors. | Этой деятельностью занимаются общественные организации, такие, как региональные центры молодежи и школы, советники в области злоупотребления наркотическими средствами. |
The Sovereign attends the meeting, though his or her place may be taken by two or more Counsellors of State. | Суверен приходит на заседание, но его место может быть занято двумя или более Государственными Советниками. |
If I got married, I'd have to take a Dictaphone, two secretaries and four corporation counsellors along on the honeymoon. | Если я женюсь, мне придётся взять в свадебное путешествие диктофон, двух секретарш и четырёх советников. |
Research for the 27 EU Member States was undertaken with the support of the cultural counsellors at the respective Moscow embassies. | Исследование законодательства 27 государств членов EС было осуществлено при поддержке советников по культуре соответствующих посольств в Москве. |
A guidance office and a centre for the training of counsellors had been established, and a number of workshops and conferences organized. | Были созданы консультационные бюро и центр подготовки консультантов, а также была организована серия рабочих совещаний и конференций. |
VCT counsellors can also play a role in preventing gender based violence when trained to observe confidentiality and ask questions about partner violence. | Специалисты по ДКТ могут также играть определенную роль в области предотвращения гендерного насилия в случае прохождения ими подготовки по вопросам соблюдения конфиденциальности и способам выяснения у женщин фактов применения насилия их партнерами. |
A survey of the opinion of people working with young persons teachers, vocational counsellors and youth workers on prostitution was made (autumn 2002). | Анализ мнения о проституции людей, работающих с молодежью, учителей, наставников и молодых рабочих (осень 2002 года). |
Transfer of less controversial proceedings to the level of counsellors and experts would allow ambassadors to work on core issues and strategic planning. | Передача менее противоречивых вопросов на уровень советников и экспертов позволила бы послам сосредоточить внимание на основных вопросах и стратегическом планировании. |