Translation of "courier charges" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Courier. | лит. |
Courier Bold | Courier Bold |
Courier van. | Курьерский фургон. |
The courier. | Милорд, гонец из Парижа. |
Courier Dover Publications. | Courier Dover Publications. |
Try The Courier. | свяжись с Курьером. |
Courier. Dispatch. Observer. | Свежие выпуски. |
Get your Courier! | Вечерние газеты. |
External links Courier New font information (Microsoft typography) Downloadable version of Courier New (Core fonts for the Web) Designer of Courier the Bud Kettler Page Courier designer dies, aged 80 Typeart history Courier Digital Media Typography, layout and concept covers history of courier and Kettler | Courier New font information Downloadable version of Courier New Designer of Courier the Bud Kettler Page Courier designer dies, aged 80 Typeart history Courier Digital Media Typography, layout and concept |
Get your evenin Courier! | Вечерние газеты. |
Just ask your friend Courier | Просто спроси своего друга, Courier! |
Courier and two guards, hey? | Гонец и два охранника, а? |
No, that's a courier truck. | Нет, это курьерский грузовик. |
A special courier, Your Excellency. | Особый курьер, ваше превосходительство. |
Inviting in the weary courier, | Пригласила усталого путника в дом, |
Mineola, Ny Courier Dover Publications, 2003. | Mineola, Ny Courier Dover Publications, 2003. |
Courier from Paris, open the gates. | Гонец из Парижа! Открывайте ворота! |
Liberation Mono is styled closer to Liberation Sans than Monotype's Courier New, though its metrics match with Courier New. | Liberation Mono стилистически ближе к Liberation Sans чем к Courier New, хотя метрически совместим с ним. |
I was a guard to the courier. | Я один из гвардейских гонцов. Гонец? |
Courier? He goes to Paris each night. | В Париже каждую ночь получаю письма. |
They're little molecular courier molecules walking one way. | Это маленькие молекулярные курьеры, движущиеся в одном направлении. |
Courier, with a Latin translation by G. R. Lud. | Texte établi et traduit par J. R. Vieillefond. |
(b) Communications (mail and pouch operations), including courier services | b) связи (почтовые отправления и диппочта), включая услуги посыльных |
The courier just delivered this package. It's from Osaka | Вот, только что прислали из Осаки. |
Courier and Curlz, MT will lose one of there serifs. | Courier и Curlz MT будут терять по одной засечке |
Opposite charges attract, like charges repel. | Противоположные заряды притягиваются, одинаковые заряды отталкиваются . |
Carrying charges, my boy. Carrying charges. | Транспортные расходы, мой мальчик. |
These charges also include packing, crating and handling charges, and shipment consolidation charges in addition to direct transportation charges. | Помимо непосредственных расходов по транспортировке эти статьи расходов включают в себя расходы, связанные с упаковкой, погрузочно разгрузочными работами и укрупнением мелких грузов. |
Charges | Списание |
I am a courier, fast as lightning... silent as the night itself. | Да, шеф! |
The Courier in the Netherworld, and the famous Love Suicide in Sonezaki... | Курьер в преисподнюю , и знаменитый Любовный Суицид в Сонезаки ... |
And we know that like charges repel and opposite charges attract, or unlike charges attract, right? | И мы знаем, что как отбить обвинения и напротив обвинения привлечь, или в отличие от обвинения, привлечь, право? |
Charges issued | Обвинения |
The charges! | Заряды! |
Dispatch a courier to Kyoto. Let the minister know of this at once. | Пошлите в Киото гонца с сообщением для министра. |
Captain Michel strogoff. Courier service of his majesty. The orders of Your Highness. | Капитан Михаил Строгов, курьер Его величества Императора, к вашим услугам. |
Trumped up charges | Сфабрикованные обвинения |
(Charges per minute) | (Ставки за 1 минуту) |
CHARGES (In US ) | ТАРИФЫ (в долл. США) |
(g) Deferred charges | g) Отсроченные платежи |
Opposite charges attract. | Противоположные заряды притягиваются. |
Like charges repel. | Как обвинения отталкивают. |
Unlike charges attract. | В отличие от обвинения привлекают. |
like charges repel. | Противоположные заряды притягиваются, одноимённые отталкиваются . |
On what charges? | На каком основании? |
Related searches : Commercial Courier - Express Courier - Courier Fee - Courier Costs - Special Courier - Air Courier - Courier Shipment - Courier Receipt - Courier Bag - Through Courier - Motorbike Courier - Registered Courier - Postal Courier