Translation of "courteously" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Courteously - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Welcome them courteously | Прими их вежливо. |
And speak to him courteously, that perhaps he may ponder or have some fear. | И скажите ему слово мягкое, чтобы он опомнился задумался или убоялся (наказания Аллаха) . |
And speak to him courteously, that perhaps he may ponder or have some fear. | И скажите ему слово мягкое, может быть, он опамятуется или убоится . |
And speak to him courteously, that perhaps he may ponder or have some fear. | Говорите с ним мягко, быть может, он прислушается к назиданию или устрашится . |
And speak to him courteously, that perhaps he may ponder or have some fear. | Кротко и мягко призывайте его к вере в Меня с надеждой, что он образумится, вспомнит настоящую веру и убоится последствий неверия и творимой им несправедливости . |
And speak to him courteously, that perhaps he may ponder or have some fear. | Говорите с ним кротко, быть может, он одумается или устрашится Господа . |
And speak to him courteously, that perhaps he may ponder or have some fear. | Но речь с ним кроткую ведите Быть может, увещание он примет И убоится (гнева Бога) . |
And speak to him courteously, that perhaps he may ponder or have some fear. | Говорите с ним словом кротким может быть, он образумится и убоится . |
He spoke courteously and respectfully, but so firmly and stubbornly that she was long unable to reply. | Он говорил учтиво, почтительно, но так твердо и упорно, что она долго не могла ничего ответить. |
So you walk for another hundred yards, expecting perhaps another sign, that might courteously be yellow, in front of you and saying Trains. | Естественно, идёшь метров сто, ожидая увидеть ещё один указатель, который скорее всего будет учтиво окрашен в желтый цвет и иметь надпись Поезда . |
So you walk for another hundred yards, expecting perhaps another sign, that might courteously be yellow, in front of you and saying Trains. | Естественно, идёшь метров сто, ожидая увидеть ещё один указатель, который скорее всего будет учтиво окрашен в желтый цвет и иметь надпись Поезда . |
And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto his friends to refresh himself. | На другой день пристали к Сидону. Юлий, поступая с Павлом человеколюбиво, позволил ему сходить к друзьям и воспользоваться их усердием. |
In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius who received us, and lodged us three days courteously. | Около того места были поместья начальника острова,именем Публия он принял нас и три дня дружелюбно угощал. |
Now in the neighborhood of that place were lands belonging to the chief man of the island, named Publius, who received us, and courteously entertained us for three days. | Около того места были поместья начальника острова,именем Публия он принял нас и три дня дружелюбно угощал. |
So my own hope is that Obama will not be dissuaded from trying to work with his opponents, to build consensus, and to deal courteously even with those whose views he may thoroughly dislike. | Моя надежда заключается в том, что Обаму не отговорят продолжать работу со своими оппонентами, находить консенсус и вежливо обходиться с теми, взгляды которых он может полностью отвергать. |