Translation of "courtship" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Courtship - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Courtship dance? | Они все танцуют... Танец любви . Танец любви? |
Courtship dance... | Ухаживающий танец... |
Biblical (sojourn in Egypt) (circumcision) (abandoned infant) (courtship at the well) (courtship at the well). | Недельная глава Шмот (Шмойс) ( Вот имена ) одна из 54 недельных глав отрывков, на которые разбит текст Пятикнижия (Хумаша). |
They have to engage in courtship. | Они участвуют в ухаживаниях. |
They all the dance...the Courtship Dance. | И даже дрозофилы. |
It can be part of a courtship process. | Это может быть частью процесса ухаживания. |
The boar has a very odd courtship repertoire. | У свиней очень странная манера ухаживать. |
References External links Photography of male and female Picture story about the hunting and courtship behaviour of Aelurillus v insignitus Short animation of courtship dance | Photography of male and female Picture story about the hunting and courtship behaviour of Aelurillus v insignitus Short animation of courtship dance |
This is it. The boar has a very odd courtship repertoire. | Вот оно. У свиней очень странная манера ухаживать. |
Courtship behavior of ostriches towards humans under farming conditions in Britain. | Поведение страусов по отношению к людям в условиях сельского хозяйства в Великобритании . |
For example, males will stimulate a female during a courtship chase. | Например, самцы могут стимулировать самку во время ухаживаний. |
Following two years of courtship, Smokey and Claudette married in November 1959. | Спустя 2 года, Смоки и Claudette поженились (в ноябре 1959). |
Prior to that, courtship was a matter of family and community interest. | До этого ухаживание было вопросом интереса семьи и сообщества. |
You haven't lived until you've seen these guys do their courtship dance. | Их брачный танец это то, что нужно увидеть хотя бы раз в жизни. |
Courtship In 1909, Louise received a proposal from King Manuel II of Portugal. | В 1909 году она получила предложение выйти замуж короля Португалии Мануэля II. |
I say this to girls in courtship stop telling their whole history it's terrible. | Перестать делать вид, злое осужденного себе я говорю это сватовство построить остановить рассказать всю историю |
More honourable state, more courtship lives In carrion flies than Romeo they may seize | Более почетное государства, более ухаживания живет в падаль мухи, чем Ромео они могут захватить |
As a courtship ritual, the male leads the female around and shows her his territory. | Самец облетает с самкой вокруг его территории, и показывает ей места для гнездовья. |
Starting around the time of the Civil War, courtship became a private matter for couples. | Начиная примерно с времен гражданской войны в США, ухаживание стало личным делом каждой пары. |
One state in Northern India has gone so far as to link toilets to courtship. | Один штат Северной Индии зашел так далеко, что связал туалеты с процессом ухаживания. |
On Thanksgiving Day in 1926, after eight years of courtship, he married Alberta in the Ebenezer Church. | На День благодарения в 1926 году, после восьми лет ухаживаний, он женился на Альберте в Эбенезерской Церкви. |
The males and females are almost identical, but during courtship the male will coo and bow for the female. | Самцы и самки выглядят почти одинаково, однако в брачный период самцы для самок издают завлекающие звуки. |
Now, real sex, in contrast, is courtship, touching, being touched, smells, pheromones, emotional connection, interaction with a real person. | Напротив, реальный секс это ухаживания, касания, ощущение прикосновений, запахи, феромоны, эмоциональная связь, взаимодействие с живым человеком. |
We've evolved around courtship and sex, are attached to deep rooted emotions and reactions that are hard to jettison overnight. | Вот моё любимое. |
Waved albatrosses may live for up to 50 years and pair for life, they rebond with the mesmerizing courtship dance | Эти птицы, живущие по 50 лет, заключают брачный союз на всю жизнь У альбатросов очень изящные ритуалы ухаживания. |
This substitute for a song may be heard at all times, but most frequently when courtship begins early in the year. | В отличие от более крупных дятлов, малый может выдолбить дупло не только в стволе, но и на боковых сучьях. |
As the culmination of a fourday whirlwind courtship, the musical world's most eligible bachelor, Allen Brice, will tonight become a benedict. | После 4х дневного ухаживания, известный в музыкальном мире холостяк, Аллен Брайс, сегодня вступает в брак. |
Richard Dawkins We've evolved around courtship and sex, are attached to deep rooted emotions and reactions that are hard to jettison overnight. | Р. Докинз В процессе эволюции секс и ухаживание всегда были на первом плане. В нас сокрыты глубокие эмоции и реакции, которые очень сложно подавить . |
Courtship gave way to estrangement during the second phase, as US policy for much of the 1960 s sought to isolate China. | Любезничание уступило место отчуждению во время второго этапа, когда политика США в течение большей части 1960 х гг. заключалась в изоляции Китая. |
And what they do for their courtship dance is, they go together, the two of them, the two mates, and they begin to run underwater. | Их брачный танец обычно выглядит так птицы подплывают друг к другу, самец и самочка, и начинают бежать по воде. |
The most famous of these studies, anthropologist Helen Fisher s The Anatomy of Love , explains the evolutionary impetus for human tendencies in courtship, marriage, adultery, divorce, and childrearing. | Наиболее известное из этих исследований, Анатомия любви антрополога Хелен Фишер, объясняет эволюционный толчок человеческих тенденций в ухаживании, женитьбе, измене, разводе и воспитании детей. |
The Authority for Advancement of the Status of Women conducted an extensive survey aimed at exploring the public's awareness of identifying early signs of violence during courtship. | Национальный орган по улучшению положения женщин провел широкомасштабной исследование, призванное установить степень способности представителей общества выявлять склонность партнера к насилию еще на стадии ухаживания. |
Males have longer claws on their front feet than the females this helps them to hold on to a female during mating and is used during courtship displays. | Самцы имеют более длинные когти на передних лапах, предназначенных для того, чтоб крепче держаться на панцире самки во время спаривания. |
And this Grebe, I think, sort of, mistaked us for a prospect, and started to run along the water next to us, in a courtship dance for miles. | Она приняла нас за объект ухаживания и начала бежать по воде рядом с лодкой, выполняя брачный танец длиной в несколько километров. |
Here's one of my fellow winners. That's Charles Paxton who won the 2000 biology prize for his paper, Courtship behavior of ostriches towards humans under farming conditions in Britain. | Вот один из моих коллег победителей. Это Чарльз Пакстон, в 2000 году он выиграл приз в области биологии с работой Поведение страусов по отношению к людям в условиях сельского хозяйства в Великобритании . |
About a third of the public pointed out that it had encountered spousal violence amongst their friends and about 17 of the women had themselves suffered violence during courtship. | Около трети опрошенных указали, что им известно о случаях насилия в семьях их друзей, а около 17 процентов опрошенных женщин сами пережили насилие в период ухаживания. |
He gained fame not only via his recordings (under a number of aliases), including Mezcalateer, Thee Maddkatt Courtship, Aphrohead and Sharkimaxx, but also for his ownership of ' Radikal Fear Records. | Он вступил в элиту танцевальной музыки не только благодаря своим записям, включая Thee Maddkatt Courtship, Aphrohead and Sharkimaxx, но и как владелец одного из лучших чикагских лейблов Radikal Fear Records. |
China s active courtship of countries that violate human rights on a massive scale, such as Sudan, North Korea, and Burma, similarly represents a preliminary decapitation of the international human rights regime. | Активная поддержка со стороны Китая стран, которые нарушают права человека, таких как Судан, Северная Корея и Бирма, подобным образом ведет к подготовительному обезглавливанию международной системы обеспечения прав человека. |
The Authority for Advancement of the Status of Women has initiated a nation wide campaign on the issue of Identifying Early Signs of Violence during Courtship , holding nearly 200 seminars (with 40,000 participants) throughout Israel. | Национальный орган по улучшению положения женщин начал общенациональную кампанию Определение признаков склонности к насилию на стадии ухаживания , в рамках которой было проведено около 200 семинаров, объединивших 40 000 участников по всему Израилю. |
Mother married my father after an endearing courtship in which they exchanged letters which still lie in a corner of our house in the occupied part of Aleppo, and which, as you know, I cannot reach. | Мама с папой поженились после периода ухаживаний и обмена письмами, которые по прежнему хранятся в нашем доме в оккупированной части Алеппо, куда, как вам известно, я не могу попасть. |
Butler followed Kemble around the country, turning up at her performances in various cities to show he was a man of means, until his somewhat stalkery courtship display paid off and she agreed to marry him in 1834. | Батлер сопровождал Кембл по всей стране, появляясь на её выступлениях в различных городах, чтобы показать, что он был состоятельным человеком, до тех пор, пока его упорство в ухаживании не окупилось в 1834 году она согласилась выйти за него замуж. |
The taxidermist mistakenly thought that the tail would resemble a lyre, and that the tail would be held in a similar way to that of a peacock during courtship display, and so he arranged the feathers in this way. | Таксидермист ошибочно посчитал, что хвост напоминает лиру и что он должен быть расположен также, как у павлинов, когда они демонстрируют его, исходя из этого таксидермист и расположил перья соответствующим образом. |
PDF External links Videos David Edwin Hill Courtship and mating of the jumping spider Lyssomanes viridis (Araneae Salticidae) Video David Edwin Hill Feeding Lyssomanes viridis (Araneae Salticidae) Video Pictures Photographs of Lyssomanes species from Brazil Paintings of Lyssomanes sp. | PDF David Edwin Hill Courtship and mating of the jumping spider Lyssomanes viridis (Araneae Salticidae) Video David Edwin Hill Feeding Lyssomanes viridis (Araneae Salticidae) Video Photographs of Lyssomanes species from Brazil Paintings of Lyssomanes sp. |
The story I wanted to do initially was just a small focus to look at the few weeks each year where these animals migrate down from the Canadian arctic to the Gulf of St. Lawrence in Canada to engage in courtship, mating and to have their pups. | Изначально я собирался сделать небольшой обзор, чтобы посмотреть, как в течение нескольких недель каждый год эти животные мигрируют вниз от полярной части Канады до Залива Сэнт Лоренс в Канаде в период ухаживания, спаривания и рождения детенышей. |
In the first phase, America courted Mao Zedong s regime, despite the Korean War, China's annexation of Tibet, and domestic witch hunts, such as the Hundred Flowers Campaign. Courtship gave way to estrangement during the second phase, as US policy for much of the 1960 s sought to isolate China. | Любезничание уступило место отчуждению во время второго этапа, когда политика США в течение большей части 1960 х гг. заключалась в изоляции Китая. |
Related searches : Courtship Song - Courtship Ritual - Courtship Display - Courtship Behaviour - Courtship Dance