Translation of "craftsmen" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Summon the best craftsmen. | Зовите мастеров умелых. |
Craftsmen in the forest. | Дровосек в лесу. |
Yahweh showed me four craftsmen. | Потом показал мне Господь четырех рабочих. |
These men are skilled craftsmen. | Но, Ваше Превосходительство, это квалифицированные специалисты. |
Lod, and Ono, the valley of craftsmen. | Лоде, Оно, в долине Харашиме. |
Haury, Emil, 1978 The Hohokam Desert Farmers and Craftsmen . | Haury, Emil, 1978 The Hohokam Desert Farmers and Craftsmen . |
(39) Information for building owners, architects, planners, engineers, craftsmen | 39) Информация для домовладельцев, архитекторов, плановых органов, инженеров, строителей |
It was flanked by shops of rich and ordinary merchants and craftsmen. | В торговой части располагались магазины торговцев и ремесленников. |
At the craftsmen fair at Egle you can also purchase LiveRiga souvenirs. | На ярмарке в парке Egle можно приобрести и сувенирые изделия LiveRīga |
(69) Improvement of training and continuing training for architects, engineers, technicians and craftsmen | 69) Совершенствование обучения и постоянной профессиональной подготовки архитекторов, инженеров, техников и рабочих |
So Aristotle was very interested in watching how the craftsmen around him worked. | Аристотелю было интересно смотреть, как работали ремесленники. |
And it's working very well to have these people, these craftsmen, interested in it. | Всё получается отлично, когда мне удаётся заинтересовать самих мастеров. |
The museum is a workplace for craftsmen and it hosts traditional feast day celebrations. | В музее оборудованы дворы латышских крестьян, ремесленников и рыбаков. |
For several thousand years, the free market was comprised of individuals craftsmen, traders, and consumers. | В течение нескольких тысяч лет свободный рынок состоял из отдельных людей мастеров, торговцев и потребителей. |
Notable exhibits are a mechanical display of craftsmen at work made by a skilled woodcarver. | Примечательны экспонаты Механического музея ремёсел под открытым небом, лесопилки и механических мастерских. |
Peasants in this region are farmers, fishermen, miners, craftsmen, woodcutters, oarsmen, sailors, hunters and day labourers. | Типичный крестьянин, проживающий в этих районах, это земледелец, рыбак, старатель, ремесленник, лесозаготовитель, паромщик, моряк, охотник и поденный рабочий. |
Do I wanna buy this beautiful craftsmen house? Do I wanna buy a Spanish style house? | Может я хочу красивый отделанный вручную дом? |
Each piece is handmade with the utmost care by skilled craftsmen ensuring its uniqueness and quality | Каждое украшение сделано вручную с максимальным усердием умелыми мастерами, что гарантирует их качество и уникальность. |
Well, makers of things they make things more beautiful, more elegant, more comfortable than just the craftsmen do. | Итак, создатели вещей они делают вещи более красивые, более изящные, более удобные, чем это делают просто ремесленники. |
I direct our artisans and craftsmen in particular to give Dr. Galbraithe and his men their complete cooperation. | Я направлю наших архитекторов и мастеров в помощь доктору Галбрайту и его людям. |
And Meonothai begat Ophrah and Seraiah begat Joab, the father of the valley of Charashim for they were craftsmen. | Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники. |
Wooden spoons, forks, rolls, mortars and pestles at the craftsmen fair you can buy nearly everything necessary for kitchen. | На ярмарке можно приобрести много вещей, необходимых для кухни, деревянные ложки, вилки, скалки, пестики и др. Все деревянные изделия изготовлены из пород растущих в Латвии деревьев. |
The people who used to be craftsmen and hobbyists are now makers, and they're responsible for massive amounts of innovation. | Люди, бывшие ремесленниками или просто любителями мастерить, сейчас являются творцами, и они ответственны за огромное количество нововведений. |
For a certain man named Demetrius, a silversmith, who made silver shrines of Artemis, brought no little business to the craftsmen, | ибо некто серебряник, именем Димитрий, делавший серебряные храмы Артемиды и доставлявший художникам немалую прибыль, |
For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen | ибо некто серебряник, именем Димитрий, делавший серебряные храмы Артемиды и доставлявший художникам немалую прибыль, |
82. Various government departments and certain other employers at Stanley have apprenticeship schemes for training the limited number of craftsmen required. | 82. Различные правительственные департаменты и некоторые другие работодатели в Порт Стэнли имеют специальные программы обучения для подготовки ограниченного числа квалифицированных рабочих по необходимым специальностям. |
Meonothai became the father of Ophrah and Seraiah became the father of Joab the father of Ge Harashim for they were craftsmen. | Меонофай родил Офру, а Сераия родил Иоава, родоначальника долины плотников, потому что они были плотники. |
The construction was begun in the 12th century by Arabian craftsmen for king William I of Sicily, and completed by his son William II. | Строительство виллы было начато в XII веке арабскими мастерами для короля Сицилии Вильгельма I, но завершённый объект принял лишь его сын Вильгельм II Добрый. |
In Vedic culture, let's just put this out there also, visual arts are in the lower section of society done by artisans and craftsmen. | В ведической культуре, об этом тоже следует упомянуть, изобразительными искусствами занимались люди низших слоёв общества мастеровые и ремесленники, |
The sons of peasants would be sent to learn as apprentices with craftsmen and they would move up to a higher class in the society. | Дети крестьян становились подмастерьями у хороших ремесленников, после чего могли продвигаться дальше по социальной лестнице. |
(after that Jeconiah the king, the queen mother, the eunuchs, the princes of Judah and Jerusalem, the craftsmen, and the smiths, had departed from Jerusalem), | после того, как вышли из Иерусалима царь Иехония и царица и евнухи, князья Иудеи и Иерусалима, и плотники и кузнецы, |
But the affinity between Islamic attitudes, rulers, merchants, and craftsmen that made Cairo, Damascus, Baghdad, and Samarkand jewels of High Medieval urban civilization vanished long ago. | Однако близость между правителями, купцами и ремесленниками исламского мира, сделавшими Каир, Дамаск, Багдад и Самарканд жемчужинами городской цивилизации позднего средневековья, давно канули в небытие. |
Although grape and wine making was their primary objective, the majority of the 50 settlers were mechanics, carpenters and craftsmen with no experience in wine making. | Хотя виноград и виноделие было их главной целью, большинство из пятидесяти поселенцев были механиками, плотниками и ремесленниками, не имеющими опыта в виноделии. |
It is proposed to convert the craftsmen apos s workshop, 320 square metres, into office space to be made available to the Centre for Human Rights. | Предлагается переоборудовать помещения слесарной мастерской площадью 320 кв. м в служебные помещения и предоставить их Центру по правам человека. |
It was surrounded by a large cemetery where both nobles, buried with their weapons and jewelry, were interred side by side with ordinary farmers and craftsmen. | Вокруг него было большое древнее место захоронения, где были рядом похоронены как благородные люди с оружием и ювелирными изделиями, так и простые крестьяне и ремесленники. |
But only three weeks later, on 10 September 1661, Fouquet was arrested for embezzling state funds, and his artists and craftsmen were taken into the king's service. | Но всего лишь три недели спустя, 10 сентября 1661 года, Фуке был арестован по обвинению в расхищении государственных средств, а его художники и ремесленники были приглашены на службу к королю. |
Pile is a community of craftsmen and fishermen located in the Manabi coast, 40 kilometers from Montecristi, where the main activity is the weaving of toquilla palm hats. | Пиле представляет собой сообщество ремесленников и рыбаков, расположенное на побережье Манаби, 40 километров от Монтекристи, где основной деятельностью является плетение шляп из пальмы токилья. |
In the period roughly between 1932 and 1949, several craftsmen and companies experimented with solid body electric guitars, but none had made a significant impact on the market. | Различные модели электрогитар со сплошным корпусом были независимо созданы несколькими мастерами и компаниями в период с 1932 по 1949, однако ни одна из них не оказала значительного влияния на рынок. |
Crossing the bridge, it's a journey of self discovery, of individual self actualization. gt gt There were so many German artists and craftsmen that were really interested in | (Ж2) Идти по мосту значит открывать себя, (Ж2) это путь к самоактуализации. (М) Многие немецкие художники (М) и мастера тогда очень интересовались (М) идеями Ницше, да? |
Much of the first quality furniture made in the American colonies from the mid 18th century was made of mahogany, when the wood first became available to American craftsmen. | Большая часть первоклассной мебели, сделанной в американских колониях с XVII века, когда эта древесина стала доступна американским краснодеревщикам, изготовлена из махагона. |
The craft is best preserved in Metepec, where craftsmen have received orders from countries such as China, Japan, France, Italy and Germany with a large number going to Spain. | The craft is best preserved in Metepec, where craftsmen have received orders from countries such as China, Japan, France, Italy and Germany with a large number going to Spain. |
Glass craftsmen were slower than architects to change their style, and much glass from at least the first part of the 13th century can be considered as essentially Romanesque. | Мастера по стеклу медленнее, чем архитекторы, изменяли свой стиль, и многие более поздние работы из стекла, по крайней мере, начала XIII века, можно рассматривать как существенно романские. |
Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies let them implead one another. | Если же Димитрий и другие с ним художники имеют жалобу на кого нибудь, то есть судебные собрания и есть проконсулы пусть жалуются друг на друга. |
It s simply impossible not to notice it since a big terrace where you can find a local craftsmen fair and a big Christmas tree made from pieces of mirror. | Часть территории парка занимает широкая терраса, на которой располагается ярмарка изделий латышских мастеров и огромное зеркальное сооружение в форме ели. |
Those were mainly skilled craftsmen, rich merchants of the port cities and refugees that fled religious persecution, particularly Sephardi Jews from Portugal and Spain and, later, the Huguenots from France. | Среди них было много квалифицированных ремесленников, богатых купцов портовых городов беженцев по религиозным причинам, в том числе сефардов из Португалии и Испании и, позже, гугеноты из Франции. |