Translation of "creases" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Make horizontal valley creases between the existing creases | Сделайте горизонтальные сгибы долиной между уже существующими. |
I put those creases in your pants. | Стрелки на твоих брюках моя заслуга. |
The creases in the material and the sort of nuances. | Складки в материале и что то вроде таких нюансов. |
Use the existing creases and push the top, making it 3D | Используя сгибы, надавите вверх, делая фигуру объёмной. |
We needed creases and dimples and wrinkles and all of those things. | Нам были нужны складки и ямочки, и морщины, и тому подобные вещи. |
There were puffs under the little colorless eyes with creases running from them. | У него мешки под маленькими бесцветными глазками и складки вокруг . |
When a guy wants to wear a suit with 3 creases in it well, that's individual. | Если молодой человек хочет носить брюки с тремя стрелками, это выражение индивидуальности. |
And that drapery that clings to her body and creates so many creases and folds that play against light. | Ж Взгляните, как ткань облегает ее тело, сминается и свет играет в складках. |
Those are the origami creases forming, and now you can see the airbag inflate and find out, does it work? | Это оригамное формирование изгиба. И теперь вы можете видеть, как подушка надувается, выяснить работает ли это? |
Those are the origami creases forming, and now you can see the airbag inflate and find out, does it work? | Это оригамное формирование изгиба. И теперь вы можете видеть, как подушка надувается, выяснить работает ли это? |
The revisions were carried out by Bertone, and while it resembled the Giulia some of that vehicle's distinctive creases were smoothed out, and there were significant changes to the trim details. | Рестайлинг был проведен компанией Bertone и, хотя она напоминала Giulia, некоторые из отличительных складок на автомобиле были сглажены, а также были проведены значительные изменения в отделке деталей. |
Lang was engaged by the team to develop a way to fit the tremendous lens, known as the Eyeglass, into a small rocket in such a way that the lens can be unfolded in space and will not suffer from any permanent marks or creases. | Лэнг был привлечен этой группой для разработки способа, который бы позволил уместить огромную линзу, известную как Eyeglass, в маленькую ракету так, чтобы эта линза могла бы быть развёрнута в космосе и не имела бы никаких постоянных меток или складок. |