Translation of "crept" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We crept toward the enemy. | Мы подкрались к врагу. |
Tom crept closer to Mary. | Том подполз к Мэри. |
The baby crept into the room. | Малыш заполз в комнату. |
The cat crept toward the bird. | Кошка подкралась к птице. |
A thief crept in through the window. | Вор пролез через окно. |
Fear crept into my heart and settled there. | Страх проник в мое сердце и поселился в нем. |
Mary crept softly across the room to look. | Мэри тихонько прокрался через комнату, чтобы смотреть. |
As fatigue and pessimism crept in, the Committee kept the course. | Несмотря на все большую усталость и пессимизм, Комитет следовал своим курсом. |
Every horror in his life that had crept through his dreams | Süzüldü hayallerin den, hayatının her korkusu. |
Interestingly, the terms center and periphery have crept into usage almost unnoticed. | Интересно, что термины центр и периферия стали использоваться почти незаметно. |
she found her shawl and crept quietly out of the front door. | Она нашла свою шаль и тихо вышла за дверь. |
An ominous new word has crept into the life sciences and biomedical research biosecurity. | В лексику биологических наук и биомедицинских исследований незаметно проник новый зловещий термин биобезопасность . |
Symbolically, you could say that Tore Gråvik crept into him and pulled him under. | Символически можно сказать, что Торе Гровик проник в него и завладел его. |
A cold shudder crept down his back when he began to think of those details. | Его мороз пробирал по спине, когда он начинал думать о всех этих подробностях. |
It was as if the evil one had crept into his heart. My poor Sam. | Словно сам лукавый забрался в его бедное сердце. |
Spain s unemployment, which had been near 20 since the beginning of the recession, crept even higher. | Уровень безработицы в Испании, который был около 20 в начале рецессии, поднялся еще выше. |
Since I am crept in favor with myself... I will maintain it to some little cost. | С тех пор, как влез я в милость сам к себе, На койкакие я пойду издержки. |
The enemy has crept unnoticed into communities and households, and the silent killer is waging war from within. | Враг прокрался незамеченным в общины и семьи, и безмолвный убийца ведет войну изнутри. |
He turned away from the bowl almost with aversion and crept back into the middle of the room. | Он отвернулся от миски почти с отвращением, и пополз обратно в середину комнаты. |
This is a new idea that's crept up that may be, essentially, a cleverer idea than putting sulfates in. | Это новая идея, которая, по сути, более разумна, нежели использование сульфатов. |
Curious about the contents of the trunk, the captain of the ship crept down to Descartes cabin one night and opened it. | Капитан корабля, которому было очень любопытно узнать, что же содержится в этом сундуке, однажды ночью прокрался в каюту Декарта и открыл его. |
Thick as the ivy hung, it nearly all was a loose and swinging curtain, though some had crept over wood and iron. | Толстые, как плющ висел, он почти все было свободно и размахивая занавес, хотя некоторые из них поползла по дереву и железу. |
50 lt br gt 00 04 24,759 amp gt 00 04 28,885 lt br gt But you're lying when crept toward me. | Но ты же лежал, когда подкрался ко мне. |
She felt very curious to know what it was all about, and crept a little way out of the wood to listen. | Она чувствовала себя очень любопытно узнать, что это было все о, и ползал маленький выход из дерево, чтобы слушать. |
Let me now briefly turn to a few errors of a technical nature which have crept into the texts of the following reports | Позвольте мне теперь коротко коснуться нескольких ошибок технического характера, которые вкрались в тексты следующих докладов |
He stood there in the hall undecided what to do, and Mrs. Bunting, her face white and intent, crept slowly downstairs after him. | Он стоял в зале определились, что делать, и миссис Бантинг, лицо белое и намерением, медленно поползли вниз вслед за ним. |
Efforts should also be made to reduce serious inequities which had crept into the scale of assessments on which peace keeping contributions were based. | Должны также быть устранены серьезные элементы несправедливости, вкравшиеся в шкалу начисленных взносов на операции по поддержанию мира. |
One night, as I lay in my tent with this... this head of mine... a terrible thought crept like a snake into my brain. | Однажды ночью, когда я лежал в палатке с этим ... эта голова моя ... Страшная мысль пополз, как змея в мой мозг. |
One night, as I lay in my tent with this... this head of mine... a terrible thought crept like a snake into my brain. | Ночью, когда я лежал в палатке, в раздумьях, ужасная мысль, как змея, прокралась в мой мозг. |
I shit the bed cause my dick played a prank on my butt, (HlT EM!) Straight crept when I slept and stuck a laxative up! | Я обосрался в кровать, потому что мой хер подшутил над моей жопой, Залез мне в зад, пока я спал, и запихал туда слабительное ! |
Gregor crept forward still a little further, keeping his head close against the floor in order to be able to catch her gaze if possible. | Грегор пополз вперед еще немного дальше, держа голову близко от пол для того, чтобы иметь возможность поймать ее взгляд, если это возможно. |
Accompanied by the abbot, I crept in bare feet across creaky hardwood floor to the space front of the altar, which was covered in ratty green carpet. | Сопровождаемый настоятелем, я медленно шел по скрипучему деревянному полу к месту напротив алтаря, которое было покрыто зеленым потрепанным ковром. |
Records state that plague deaths in London and the suburbs crept up over the summer from 2,000 people per week to over 7,000 per week in September. | По документам установлено, что смертность в Лондоне доходила до 1 000 человек в неделю, затем до 2 000 человек в неделю, и уже к сентябрю 1665 года достигла 7 000 человек в неделю. |
So a couple of years ago, we had a scandal which killed about 80 people around the world, because of contaminants that crept into the heparin supply chain. | Так, пару лет назад разразился скандал, который убил около 80 ти человек по всему миру причиной тому были загрязняющие примеси, что попали в систему поставок гепарина. |
Billie crept softly into my waking arms warm like a sip of sour mash Strange fruit for a sweet hunk of trash | Билли подкралась тихо в мои просыпающиеся руки тёплая, как глоток виски Странная, благодатная сладкий кусок мусора |
This is quite a turnabout for an economy that for years had crept along at what was derisively called the Hindu rate of growth around 3 while much of the rest of Asia shot ahead. | Это довольно большая перемена для экономики, которая на протяжении многих лет медленно ползла со скоростью, получившей презрительное название скорости индуистского развития 45 45 около 3 45 45 в то время, как большая часть стран Азии стремительно вырвалась вперёд. |
His sister noticed immediately the new amusement which Gregor had found for himself for as he crept around he left behind here and there traces of his sticky stuff and so she got the idea of making | Его сестра сразу бросается в глаза новая забава которой Грегор нашел для Сам за, как он ползал вокруг, он оставил здесь и там следы его липкой материал и таким образом она получила идея создания |
For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ. | Ибо вкрались некоторые люди, издревле предназначенные к сему осуждению, нечестивые, обращающие благодать Бога нашего в повод к распутству и отвергающиеся единого Владыки Бога и Господа нашего Иисуса Христа. |
Then he crept up on the window sill and, braced in the chair, leaned against the window to look out, obviously with some memory or other of the satisfaction which that used to bring him in earlier times. | Затем он подкрался на подоконник и, уперся в кресле, прислонившись окна, чтобы высматривать, очевидно, с некоторыми памяти или другого удовлетворения, которое , которые использовались, чтобы принести ему в прежние времена. |
This fairy could take any shape she pleased. All the day long she flew about in the form of an owl, or crept about the country like a cat but at night she always became an old woman again. | Эта фея могла принимать любое обличье, какое только пожелает. Весь день летала она в облике совы или кралась по земле кошкою, но ночью всегда вновь становилась старухой. |
For there are certain men who crept in secretly, even those who were long ago written about for this condemnation ungodly men, turning the grace of our God into indecency, and denying our only Master, God, and Lord, Jesus Christ. | Ибо вкрались некоторые люди, издревле предназначенные к сему осуждению, нечестивые, обращающие благодать Бога нашего в повод к распутству и отвергающиеся единого Владыки Бога и Господа нашего Иисуса Христа. |
Once she crept into the dining room and found it empty, though a partly finished meal was on the table and chairs and plates looked as if they had been hastily pushed back when the diners rose suddenly for some reason. | Однажды она прокралась в столовой и обнаружил его пустым, хотя и частично закончена еда была на стол и стулья и тарелки выглядел так, будто они были поспешно толкнул назад, когда посетители вдруг поднялся по некоторым причинам. |
Insidious and pernicious, destitution and poverty have crept into the private lives of men and women, every day becoming more numerous, men and women who to survive must hide behind the ultimate bulwark of ethnicity, which has become a factor for segregation and division. | Коварно и гибельно нужда и нищета вторглись в личную жизнь людей, число которых с каждым днем все возрастает, людей, которые, чтобы выжить, должны прятаться за последним оплотом этнического раздела, превращающегося в фактор сегрегации и раздела. |
I think that when we look to those passages, we have to admit that the prejudices and limitations of the Biblical authors crept into the text, and if they did that with respect to slavery, then it could have happened with respect to homosexuality. | Это гнусно для Бога . Конечно, в книге Левит есть и другие мерзости, которым мы не уделяем такого внимания. |
Lion crept quite close, 24 lt br gt 00 02 28,334 amp gt 00 02 32,135 lt br gt lay down on the sand next to the turtle and lifted one ear. 25 lt br gt 00 02 32,389 amp gt 00 02 36,155 lt br gt Well, yes, to hear better! | Львёнок подкрался совсем близко, лёг на песок рядом с черепахой и приподнял одно ухо. |